Salmos 67

Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Для дириґетна хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня. (67-2) Нехай Бог помилує нас, і хай поблагословить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Села,
1 Seja Deus gracioso para conosco, e nos abençoe, e faça resplandecer sobre nós o seu rosto;
2 (67-3) щоб пізнати дорогу Твою на землі, посеред народів усіх спасіння Твоє!
2 para que se conheça na terra o teu caminho e, em todas as nações, a tua salvação.
3 (67-4) Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
3 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
4 (67-5) Нехай веселяться й співають племена, бо Ти правдою судиш народи й племена ведеш на землі! Села.
4 Alegrem-se e exultem as nações, pois julgas os povos com justiça e guias na terra as nações.
5 (67-6) Хай Тебе вихваляють народи, о Боже, хай славлять Тебе всі народи!
5 Louvem-te os povos, ó Deus! Louvem-te os povos todos!
6 (67-7) Земля врожай свій дала, Бог поблагословив нас, наш Бог!
6 A terra deu o seu fruto, e Deus, o nosso Deus, nos abençoa.
7 (67-8) Нехай благословляє нас Бог, і всі кінці землі хай бояться Його!
7 Que Deus nos abençoe, e todos os confins da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.