Salmos 33

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Словом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Воду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Буде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Господь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Немає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 для спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Душа наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.