Salmos 33

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Словом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Воду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Буде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Господь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Немає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 для спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Душа наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.