Salmos 33
Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ
1 Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Словом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Воду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Буде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Господь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Немає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 для спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Душа наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.