Salmos 22
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 Для дириґетна хору. На спів: „Ланя зорі досвітньої". Псалом Давидів. (22-2) Боже мій, Боже мій, нащо мене Ти покинув? Далекі слова мого зойку від спасіння мого!...
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 (22-3) Мій Боже, взиваю я вдень, та Ти не озвешся, і кличу вночі, і спокою немає мені!
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 (22-4) Та Ти Святий, пробуваєш на хвалах ізраїлевих!
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 (22-5) На Тебе надіялись наші батьки, надіялися і Ти визволив їх.
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 (22-6) До Тебе взивали вони і спасені були, на Тебе надіялися і не посоромились.
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 (22-7) А я червяк, а не чоловік, посміховище людське й погорда в народі.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 (22-8) Всі, хто бачить мене, насміхаються з мене, розкривають роти, головою хитають!
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 (22-9) Покладався на Господа він, хай же рятує його, нехай Той його визволить, він бо Його уподобав!
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 (22-10) Бо з утроби Ти вивів мене, Ти безпечним мене учинив був на персах матері моєї!
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 (22-11) На Тебе з утроби я зданий, від утроби матері моєї Ти мій Бог!
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 (22-12) Не віддаляйся від мене, бо горе близьке, бо нема мені помічника!
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 (22-13) Багато биків оточили мене, башанські бугаї обступили мене,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 (22-14) на мене розкрили вони свої пащі, як лев, що шматує й ричить!
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 (22-15) Я розлитий, немов та вода, і всі кості мої поділились, стало серце моє, немов віск, розтопилось в моєму нутрі.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 (22-16) Висохла сила моя, як лушпиння, і прилип мій язик до мого піднебіння, і в порох смертельний поклав Ти мене.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 (22-17) Бо пси оточили мене... обліг мене натовп злочинців, прокололи вони мої руки та ноги мої...
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 (22-18) Я висох, рахую всі кості свої, а вони придивляються й бачать нещастя в мені!
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 (22-19) Вони ділять для себе одежу мою, а про шату мою жеребка вони кидають...
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 (22-20) А Ти, Господи, не віддаляйся, Допомого моя, поспіши ж мені на оборону!
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 (22-21) Від меча збережи мою душу, одиначку мою з руки пса!
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 (22-22) Спаси мене від пащі лев'ячої, а вбогу мою від рогів буйволів.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 (22-23) Я звіщатиму Ймення Твоє своїм браттям, буду хвалити Тебе серед збору!
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 (22-24) Хто боїться Господа, прославляйте Його, увесь Яковів роде шануйте Його, страхайтесь Його, все насіння ізраїлеве,
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 (22-25) бо Він не погордував і не зневажив страждання убогого, і від нього обличчя Свого не сховав, а почув, як він кликав до Нього!
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 (22-26) Від Тебе повстане хвала моя в зборі великім, принесу свої жертви в присутності тих, хто боїться Його,
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 (22-27) будуть їсти покірні і ситими стануть, хвалитимуть Господа ті, хто шукає Його, буде жить серце ваше навіки!
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 (22-28) Усі кінці землі спам'ятають, і до Господа вернуться, і вклоняться перед обличчям Його всі племена народів,
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 (22-29) бо царство Господнє, і Він Пан над народами!
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 (22-30) Будуть їсти й поклоняться всі багачі на землі, перед обличчям Його на коліна попадають всі, хто до пороху сходить і не може себе оживити!
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 (22-31) Буде потомство служити Йому, й залічене буде навіки у Господа.
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 (22-32) Прийдуть і будуть звіщать Його правду народові, який буде народжений, що Він це вчинив!
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.