Salmos 139

Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Господи, випробував Ти мене та й пізнав,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Ти знаєш сидіння моє та вставання моє, думку мою розумієш здалека.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Дорогу мою та лежання моє виміряєш, і Ти всі путі мої знаєш,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 бо ще слова нема на моїм язиці, а вже, Господи, знаєш те все!
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Оточив Ти мене ззаду й спереду, і руку Свою надо мною поклав.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Дивне знання над моє розуміння, високе воно, я його не подолаю!
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Куди я від Духа Твого піду, і куди я втечу від Твого лиця?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Якщо я на небо зійду, то Ти там, або постелюся в шеолі ось Ти!
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Понесуся на крилах зірниці, спочину я на кінці моря,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 то рука Твоя й там попровадить мене, і мене буде тримати правиця Твоя!
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Коли б я сказав: Тільки темрява вкриє мене, і ніч світло для мене,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 то мене не закриє від Тебе і темрява, і ніч буде світити, як день, і темнота як світло!
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Бо Ти вчинив нирки мої, Ти виткав мене в утробі матері моєї,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Прославляю Тебе, що я дивно утворений! Дивні діла Твої, і душа моя відає вельми про це!
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 і кості мої не сховались від Тебе, бо я вчинений був в укритті, я витканий був у глибинах землі!
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Мого зародка бачили очі Твої, і до книги Твоєї записані всі мої члени та дні, що в них були вчинені, коли жодного з них не було...
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Які дорогі мені стали думки Твої, Боже, як побільшилося їх число,
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 перелічую їх, численніші вони від піску! Як пробуджуюся, то я ще з Тобою.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Якби, Боже, вразив Ти безбожника, а ви, кровожерці, відступітесь від мене!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Вони називають підступно Тебе, Твої вороги на марноту пускаються!
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Отож, ненавиджу Твоїх ненависників, Господи, і Твоїх заколотників бриджусь:
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 повною ненавистю я ненавиджу їх, вони стали мені ворогами!...
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Випробуй, Боже, мене, і пізнай моє серце, досліди Ти мене, і пізнай мої задуми,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 і побач, чи не йду я дорогою злою, і на вічну дорогу мене попровадь!
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.