Salmos 139

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Господи, випробував Ти мене та й пізнав,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Ти знаєш сидіння моє та вставання моє, думку мою розумієш здалека.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Дорогу мою та лежання моє виміряєш, і Ти всі путі мої знаєш,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 бо ще слова нема на моїм язиці, а вже, Господи, знаєш те все!
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Оточив Ти мене ззаду й спереду, і руку Свою надо мною поклав.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Дивне знання над моє розуміння, високе воно, я його не подолаю!
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Куди я від Духа Твого піду, і куди я втечу від Твого лиця?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Якщо я на небо зійду, то Ти там, або постелюся в шеолі ось Ти!
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Понесуся на крилах зірниці, спочину я на кінці моря,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 то рука Твоя й там попровадить мене, і мене буде тримати правиця Твоя!
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Коли б я сказав: Тільки темрява вкриє мене, і ніч світло для мене,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 то мене не закриє від Тебе і темрява, і ніч буде світити, як день, і темнота як світло!
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Бо Ти вчинив нирки мої, Ти виткав мене в утробі матері моєї,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Прославляю Тебе, що я дивно утворений! Дивні діла Твої, і душа моя відає вельми про це!
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 і кості мої не сховались від Тебе, бо я вчинений був в укритті, я витканий був у глибинах землі!
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Мого зародка бачили очі Твої, і до книги Твоєї записані всі мої члени та дні, що в них були вчинені, коли жодного з них не було...
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Які дорогі мені стали думки Твої, Боже, як побільшилося їх число,
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 перелічую їх, численніші вони від піску! Як пробуджуюся, то я ще з Тобою.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Якби, Боже, вразив Ти безбожника, а ви, кровожерці, відступітесь від мене!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Вони називають підступно Тебе, Твої вороги на марноту пускаються!
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Отож, ненавиджу Твоїх ненависників, Господи, і Твоїх заколотників бриджусь:
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 повною ненавистю я ненавиджу їх, вони стали мені ворогами!...
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Випробуй, Боже, мене, і пізнай моє серце, досліди Ти мене, і пізнай мої задуми,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 і побач, чи не йду я дорогою злою, і на вічну дорогу мене попровадь!
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.