Salmos 132

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
1 Lembra-te, Senhor , a favor de Davi, de todas as suas provações;
2 що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
2 de como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó:
3 Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
3 Não entrarei na tenda em que moro, nem subirei ao leito em que repouso,
4 не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
5 até que eu encontre lugar para o Senhor , morada para o Poderoso de Jacó.
6 Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
6 Ouvimos dizer que a arca se achava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
7 Entremos na sua morada, adoremos ante o estrado de seus pés.
8 Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
8 Levanta-te, Senhor , entra no lugar do teu repouso, tu e a arca de tua fortaleza.
9 Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
10 Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido.
11 Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se apartará: Um rebento da tua carne farei subir para o teu trono.
12 Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os seus filhos se assentarão para sempre no teu trono.
13 Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
13 Pois o Senhor escolheu a Sião, preferiu-a por sua morada:
14 То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
14 Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois o preferi.
15 поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
17 Ali, farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.