Salmos 72
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NVI
1 Псалом Асафів.
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 А в мене ледь не похитнулися мої ноги,
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 коли я позаздрив нерозумним,
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Адже немає в них страждань до самої смерті
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Вони вільні від тягарів людських,
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Тому пиха вкрила їм шию намистом,
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Вирячилися від жиру їхні очі –
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Глузують і говорять злісно,
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 На небеса зазіхають вуста їхні,
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Тому туди ж народ Його звертається,
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Вони говорять: «Як дізнається Бог?
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Ось вони нечестиві, але завжди безтурботні
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Так чи не дарма я тримав у чистоті моє серце
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Я був уражений картанням цілий день
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Якби сказав я сам собі: «Буду міркувати, як вони!»,
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 І роздумував я, щоб пізнати це,
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Аж поки не увійшов я до святилища Божого
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Так, Ти ставиш їх на стежках слизьких
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Як несподівано вони перетворилися на руїну,
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Як сновидіння зникає після пробудження,
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
21 Коли ж серце моє гарячилося
21 — ausente —
22 тоді я був невігласом і нерозумним,
22 — ausente —
23 Та я завжди з Тобою:
23 — ausente —
24 Ти ведеш мене Своєю порадою,
24 — ausente —
25 Хто є в мене на небі, крім Тебе?
25 — ausente —
26 Виснажилося моє тіло й моє серце,
26 — ausente —
27 Ось ті, хто далекий від Тебе, загинуть;
27 — ausente —
28 А щодо мене, то добре мені наближатися до Бога;
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.