Salmos 36

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Псалом Давидів.
1 O pecado fala ao perverso lá no fundo do seu coração. O perverso não aprende a
2 адже вони, немов трава, скоро засохнуть,
2 Ele se julga muito importante e pensa que Deus não descobrirá o seu pecado e não o condenará.
3 Покладай надію на Господа й роби добро,
3 A conversa dele é má e cheia de mentiras; ele não tem juízo e não quer fazer o bem.
4 Насолоджуйся Господом,
4 Deitado na sua cama, ele planeja maldades. Ele anda por caminhos que não são bons e nunca rejeita as coisas más.
5 Розкрий перед Господом шлях, задуманий тобою,
5 Ó Senhor Deus, o teu amor chega até o céu, e a tua fidelidade vai até as nuvens.
6 Він виведе твою правду, як світло дня,
6 A tua justiça é firme como as grandes montanhas, e os teus julgamentos são profundos como o mar. Ó e dos animais.
7 У безмовній тиші будь перед Господом і на Нього сподівайся.
7 Como é precioso o teu amor! Na sombra das tuas asas, encontramos proteção.
8 Вгамуй гнів і полиши роздратування,
8 Ficamos satisfeitos com a comida que nos dás com fartura; tu nos deixas beber do rio da tua bondade.
9 Адже злодії будуть викорінені,
9 Tu és a fonte da vida, e, por causa da tua luz, nós vemos a luz.
10 Ще трохи, і не стане нечестивого,
10 Ó Deus, continua a amar os que te conhecem e a fazer o bem aos que têm um coração honesto!
11 А смиренні вспадкують землю
11 Não deixes que os orgulhosos e os maus me pisem e me obriguem a fugir.
12 Задумує нечестивий лихе на праведного
12 Lá estão eles, caídos; foram derrubados e não podem se levantar.
13 та Володар посміється з нього,
13 — ausente —
14 Мечі із піхов дістають нечестиві
14 — ausente —
15 Та мечі їхні у їхні ж серця увійдуть,
15 — ausente —
16 Невеликий статок праведника кращий,
16 — ausente —
17 бо рамена нечестивих зламаються,
17 — ausente —
18 Знає Господь дні невинних,
18 — ausente —
19 Не будуть вони вкриті ганьбою в час біди
19 — ausente —
20 Але нечестиві загинуть,
20 — ausente —
21 Позичає нечестивий, та не повертає боргу,
21 — ausente —
22 Тому благословенні Господом успадкують землю,
22 — ausente —
23 Господь утверджує кроки праведного мужа,
23 — ausente —
24 Якщо той спіткнеться, то не впаде,
24 — ausente —
25 Я був юнаком і вже постарів,
25 — ausente —
26 Щодня він виявляє милосердя й позичає іншим,
26 — ausente —
27 Ухиляйся від зла й роби добро –
27 — ausente —
28 Бо Господь любить справедливий суд
28 — ausente —
29 Праведні вспадкують землю
29 — ausente —
30 Вуста праведного промовляють мудрість,
30 — ausente —
31 Закон його Бога у нього в серці,
31 — ausente —
32 Нечестивий підстерігає праведного
32 — ausente —
33 Та Господь не залишить його в руках зловмисника
33 — ausente —
34 Надійся на Господа й тримайся Його дороги,
34 — ausente —
35 Я бачив жорстокого нечестивця,
35 — ausente —
36 Та минув він, і ось тепер немає його;
36 — ausente —
37 Тримайся того, як поводиться невинний, і дивися на праведного,
37 — ausente —
38 А всі беззаконні будуть знищені,
38 — ausente —
39 Порятунок праведних – від Господа,
39 — ausente —
40 Допоможе їм Господь і визволить їх,
40 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.