Salmos 36
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARA
1 Псалом Давидів.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 адже вони, немов трава, скоро засохнуть,
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Покладай надію на Господа й роби добро,
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 Насолоджуйся Господом,
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 Розкрий перед Господом шлях, задуманий тобою,
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 Він виведе твою правду, як світло дня,
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 У безмовній тиші будь перед Господом і на Нього сподівайся.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Вгамуй гнів і полиши роздратування,
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Адже злодії будуть викорінені,
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Ще трохи, і не стане нечестивого,
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 А смиренні вспадкують землю
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Задумує нечестивий лихе на праведного
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.
13 та Володар посміється з нього,
13 — ausente —
14 Мечі із піхов дістають нечестиві
14 — ausente —
15 Та мечі їхні у їхні ж серця увійдуть,
15 — ausente —
16 Невеликий статок праведника кращий,
16 — ausente —
17 бо рамена нечестивих зламаються,
17 — ausente —
18 Знає Господь дні невинних,
18 — ausente —
19 Не будуть вони вкриті ганьбою в час біди
19 — ausente —
20 Але нечестиві загинуть,
20 — ausente —
21 Позичає нечестивий, та не повертає боргу,
21 — ausente —
22 Тому благословенні Господом успадкують землю,
22 — ausente —
23 Господь утверджує кроки праведного мужа,
23 — ausente —
24 Якщо той спіткнеться, то не впаде,
24 — ausente —
25 Я був юнаком і вже постарів,
25 — ausente —
26 Щодня він виявляє милосердя й позичає іншим,
26 — ausente —
27 Ухиляйся від зла й роби добро –
27 — ausente —
28 Бо Господь любить справедливий суд
28 — ausente —
29 Праведні вспадкують землю
29 — ausente —
30 Вуста праведного промовляють мудрість,
30 — ausente —
31 Закон його Бога у нього в серці,
31 — ausente —
32 Нечестивий підстерігає праведного
32 — ausente —
33 Та Господь не залишить його в руках зловмисника
33 — ausente —
34 Надійся на Господа й тримайся Його дороги,
34 — ausente —
35 Я бачив жорстокого нечестивця,
35 — ausente —
36 Та минув він, і ось тепер немає його;
36 — ausente —
37 Тримайся того, як поводиться невинний, і дивися на праведного,
37 — ausente —
38 А всі беззаконні будуть знищені,
38 — ausente —
39 Порятунок праведних – від Господа,
39 — ausente —
40 Допоможе їм Господь і визволить їх,
40 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.