Efésios 3
NT (P Kulish 1871) (UKRANIAN) vs NVI
1 Того ради й я, Павел, - вязник Ісус-Христів за вас поган.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Коли ви чували про служеннє благодати Божої, даної менї між вами,
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 що одкриттєм обявилась менї тайна (яко ж перше я написав коротко,
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 з того можете, читаючи, зрозуміти розум мій у тайнї Христовій),
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 котра в инших родах не обявилась синам чоловічим, яко ж тепер одкрилась сьвятим Його апостолам і пророкам Духом,
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 що погане також наслїдники, однотїлесники і спільники обітування Його в Христї через благовісте,
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 котрому став я служителем по дару благодати Божої, даної менї по дїйству сили Його.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Менї, меньшому всїх сьвятих, дана ся благодать, благовістити між поганами про недослїджене багацтво Христове,
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 і з'ясувати всїм, що се за спільність тайни, закритої од віків у Бозї, що створив усе Ісусом Христом,
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 щоб обявилась тепер князївствам і силам на небесах через церкву усяка премудрість Божа,
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 по вічньому постановленню, котре зробив у Христї Ісусї, Господї нашому,
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 в котрому маємо сьміливість і приступ у надїї через віру Його.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Тимже благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Того ж то приклоняю колїна мої перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 від котрого всяке отцївство на небесах і на землі зветь ся,
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 щоб дав вам по багацтву слави своєї утвердитись силою через Духа Його у нутряному чоловіку,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 щоб Христос вселив ся вірою в серця ваші, щоб ви, закоренившись і оснувавшись у любови,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 могли зрозуміти з усїма сьвятими, що таке ширина, й довжина, й глибина, й висота,
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 і зрозуміти любов Христову, що перевисшує (всякий) розум, щоб сповнились усякою повнею Божою.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Тому ж, хто може зробити геть більш над усе, чого просимо або думаємо, по силї, що дїйствує в вас.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Тому слава в церкві в Христї Ісусї по всї роди на віки вічні. Амінь.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.