Cânticos 1
Updated King James Version (UKJV) vs NVI
1 The song of songs, which is Solomon's.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Because of the savour of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 I am black, but comely, O all of you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Look not upon me, because I am black, because the sun has looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds' tents.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 We will make you borders of gold with studs of silver.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night between my breasts.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Behold, you are fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.