Salmos 78
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA
1 Asaf yazƣan «Masⱪil»: —
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 Tǝmsil bilǝn aqay mǝn aƣzimni, bayan ǝylǝp ɵtmüxtiki tepixmaⱪlar.
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Biz bularni angliƣan, bilgǝn,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 Biz bularni ularning ǝwladliridin yoxurmaymiz,
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 Qünki U Yaⱪupta bir agaⱨ-guwaⱨni bekitkǝn,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 Xundaⱪ dǝwr ⱪelǝr,
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 Pǝrzǝntliri ümidini Hudaƣa baƣliƣay,
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Dorimisun ular ejdatlirini,
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Mana Əfraimning ǝwladliri,
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 Ular Hudaning ǝⱨdisini tutmidi,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Ular Uning ⱪilƣanlirini,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 U Misirning zeminida, Zoanning dalasida,
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 U dengizni bɵlüwetip,
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 U kündüzdǝ bulut bilǝn,
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 Qɵl-bayawanda taxlarni yeriwǝtkǝnidi,
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 U hada taxtin ɵstǝng-eⱪinlarni ⱨasil ⱪildi,
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Biraⱪ ular yǝnǝ Uning aldida gunaⱨ ⱪiliwǝrdi,
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Ular kɵnglidǝ Tǝngrini sinidi,
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Ular Hudani ⱨaⱪarǝtlǝp: — «Tǝngri qɵl-dǝxttǝ dastihan salalamdu?
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 Mana U ⱪoram taxni uruwidi,
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 Xuning bilǝn Pǝrwǝrdigar anglap, ƣǝzǝplǝndi;
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 Qünki ular Hudaƣa ixǝnmidi,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 U ǝrxtin bulutlarni buyrup,
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 U ular üstigǝ «manna»ni yaƣdurup,
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Xuning bilǝn insanlar küq igilirining nenini yegǝnidi;
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 Əmdi U asmanda xǝrⱪ xamili qiⱪirip,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 U gɵxni qang-tozandǝk ular üstigǝ qüxürdi,
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 U bularni ularning bargaⱨining otturisiƣa,
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Ular boluxiqǝ yǝp toyuxti,
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Lekin ular nǝpsi tartⱪinidin tehi zerikmǝyla,
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 Hudaning ƣǝzipi ularƣa ⱪozƣaldi;
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Kɵrüp xunqǝ ⱪɵrgülük
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 Xunga Huda ularning hayatini ⱪoydi menisizlik iqigǝ,
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Ular ɵlüm kǝlgǝnde baxƣa,
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 Əskǝ aldi ular «Uyultaxtǝk baxpanaⱨimiz Huda,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 Biraⱪ ular aƣzi bilǝn huxamǝt ⱪildi,
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Qünki ularning kɵngli Uningƣa sadiⱪ bolmidi,
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Biraⱪ U yǝnila rǝⱨimdil idi;
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 U ularning pǝⱪǝt ǝt igiliri,
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 Ular qɵl-dǝxttǝ xunqǝ kɵp ⱪetim Uning aqqiⱪini kǝltürdi.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 Bǝrⱨǝⱪ, ular ⱪaytidin yoldin qǝtnǝp Tǝngrini sinidi,
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 — ausente —
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 — ausente —
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 U Misirliⱪlarning dǝryalirini, eⱪinlirini ⱪanƣa aylandurup,
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Ularning arisiƣa nǝxtǝrlik qiwinlarni top-topi bilǝn ǝwǝtti,
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Ularning ziraǝtlirini kepinǝk ⱪurtliriƣa tutup berip,
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Üzüm tallirini mɵldür bilǝn urdurup,
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 U kalilirini mɵldürgǝ soⱪturup,
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 U ularƣa ƣǝzipining dǝⱨxǝtlikini —
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 U Ɵz ƣǝzipi üqün bir yolni tüzlǝp ⱪoydi;
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 U Misirda barliⱪ tunji tuƣulƣan balilarni,
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 U padiqidǝk Ɵz hǝlⱪini Misirdin sǝpǝrgǝ atlandurup,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Ularni aman-esǝn yetǝkligǝqkǝ,
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 U ularni Ɵz muⱪǝddǝs zeminining qegrasiƣa,
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 U ǝllǝrni ularning aldidin ⱪoƣliwetip,
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Biraⱪ ular Hudani, Ⱨǝmmidin Aliy Bolƣuqini sinap aqqiⱪlandurdi,
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Bǝlki ata-bowliridǝk yoldin teyip asiyliⱪ ⱪildi,
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Ular egizliktǝ ⱪurƣan ibadǝtgaⱨlar bilǝn Uning ƣǝzipini ⱪozƣidi,
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 Huda ularni anglap ƣǝzǝplǝndi,
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 U Xiloⱨdiki makanini,
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 Ɵzining ⱪudrǝt bǝlgisini bulap ketixkǝ,
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Ɵz hǝlⱪini ⱪiliqⱪa tapxurdi,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Ot ularning yigitlirini yalmidi,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Ularning kaⱨinliri ⱪiliq astida yiⱪildi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Andin Rǝb birsi uyⱪudin oyƣandǝk oyƣandi,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 U rǝⱪiblirini urup qekindürüp,
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 Yüsüpning qedirini xallap, rǝt ⱪildi;
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Bǝlki Yǝⱨuda ⱪǝbilisini,
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Xu yǝrdǝ muⱪǝddǝs jayini taƣ qoⱪⱪiliridǝk,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 U Ɵz ⱪuli Dawutni tallap,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 Ⱪozilirini emitidiƣan saƣliⱪlarni ǝgixip beⱪixtin ayrip,
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Dawut ularni ⱪǝlbidiki durusluⱪi bilǝn baⱪti,
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.