Salmos 74

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Asaf yazƣan «Masⱪil»: —
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Ɵzüng rǝnǝ tɵlǝp azad ⱪilƣan jamaitingni,
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Ⱪǝdǝmliringni muxu mǝnggülük harabliⱪlarƣa ⱪaratⱪaysǝn,
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Rǝⱪibliring jamaǝtgaⱨingning otturisida ⱨɵr-pɵr ⱪilidu;
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Ⱨǝrbiri ɵzlirini kɵrsitixip, palta oynitip orman kǝsküqidǝk,
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Ular ⱨazir muⱪǝddǝs jayingdiki nǝⱪixlǝrni ala ⱪoymay, palta-bolⱪilar bilǝn qeⱪiwǝtti;
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Ular muⱪǝddǝs jayingƣa ot ⱪoydi;
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Ular kɵnglidǝ: «Biz bularning ⱨǝmmisini yoⱪitayli» dǝp,
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Bizgǝ ǝslǝtmǝ bolƣan mɵjizatlarni ⱨeq kɵrǝlmǝymiz;
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Ⱪaqanƣiqǝ, i Huda, rǝⱪibing Seni mǝshirǝ ⱪilidu?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Sǝn ⱪolungni, yǝni ong ⱪolungni nemixⱪa tartiwalisǝn?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Biraⱪ Huda ⱪǝdimdin padixaⱨim bolup kǝlgǝn,
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Sǝn dengiz süyini küqüng bilǝn bɵldung,
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Dengizdiki lewiatanning baxlirini qeⱪip,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Yǝrni yerip bulaⱪlarni, eriⱪlarni aⱪⱪuzdung,
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Kün Sening, tünmu Seningkidur;
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Yǝr yüzining qegralirini bǝlgiliding;
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Xuni esingdǝ tutⱪaysǝn, i Pǝrwǝrdigar: —
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Pahtikingni yirtⱪuq ⱨaywanlarƣa tutup bǝrmigǝysǝn;
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Ɵz ǝⱨdǝnggǝ ⱪariƣaysǝn,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Ezilgüqilǝrni nomus bilǝn yandurmiƣaysǝn;
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ornungdin turƣin, i Huda,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Düxmǝnliringning quⱪanlirini untumiƣaysǝn;
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.