Salmos 74

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Asaf yazƣan «Masⱪil»: —
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ɵzüng rǝnǝ tɵlǝp azad ⱪilƣan jamaitingni,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Ⱪǝdǝmliringni muxu mǝnggülük harabliⱪlarƣa ⱪaratⱪaysǝn,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Rǝⱪibliring jamaǝtgaⱨingning otturisida ⱨɵr-pɵr ⱪilidu;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Ⱨǝrbiri ɵzlirini kɵrsitixip, palta oynitip orman kǝsküqidǝk,
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Ular ⱨazir muⱪǝddǝs jayingdiki nǝⱪixlǝrni ala ⱪoymay, palta-bolⱪilar bilǝn qeⱪiwǝtti;
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Ular muⱪǝddǝs jayingƣa ot ⱪoydi;
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Ular kɵnglidǝ: «Biz bularning ⱨǝmmisini yoⱪitayli» dǝp,
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Bizgǝ ǝslǝtmǝ bolƣan mɵjizatlarni ⱨeq kɵrǝlmǝymiz;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Ⱪaqanƣiqǝ, i Huda, rǝⱪibing Seni mǝshirǝ ⱪilidu?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Sǝn ⱪolungni, yǝni ong ⱪolungni nemixⱪa tartiwalisǝn?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Biraⱪ Huda ⱪǝdimdin padixaⱨim bolup kǝlgǝn,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Sǝn dengiz süyini küqüng bilǝn bɵldung,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Dengizdiki lewiatanning baxlirini qeⱪip,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Yǝrni yerip bulaⱪlarni, eriⱪlarni aⱪⱪuzdung,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Kün Sening, tünmu Seningkidur;
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Yǝr yüzining qegralirini bǝlgiliding;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Xuni esingdǝ tutⱪaysǝn, i Pǝrwǝrdigar: —
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Pahtikingni yirtⱪuq ⱨaywanlarƣa tutup bǝrmigǝysǝn;
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Ɵz ǝⱨdǝnggǝ ⱪariƣaysǝn,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Ezilgüqilǝrni nomus bilǝn yandurmiƣaysǝn;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ornungdin turƣin, i Huda,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Düxmǝnliringning quⱪanlirini untumiƣaysǝn;
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.