Salmos 74

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Asaf yazƣan «Masⱪil»: —
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Ɵzüng rǝnǝ tɵlǝp azad ⱪilƣan jamaitingni,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Ⱪǝdǝmliringni muxu mǝnggülük harabliⱪlarƣa ⱪaratⱪaysǝn,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Rǝⱪibliring jamaǝtgaⱨingning otturisida ⱨɵr-pɵr ⱪilidu;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Ⱨǝrbiri ɵzlirini kɵrsitixip, palta oynitip orman kǝsküqidǝk,
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Ular ⱨazir muⱪǝddǝs jayingdiki nǝⱪixlǝrni ala ⱪoymay, palta-bolⱪilar bilǝn qeⱪiwǝtti;
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Ular muⱪǝddǝs jayingƣa ot ⱪoydi;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Ular kɵnglidǝ: «Biz bularning ⱨǝmmisini yoⱪitayli» dǝp,
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Bizgǝ ǝslǝtmǝ bolƣan mɵjizatlarni ⱨeq kɵrǝlmǝymiz;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Ⱪaqanƣiqǝ, i Huda, rǝⱪibing Seni mǝshirǝ ⱪilidu?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Sǝn ⱪolungni, yǝni ong ⱪolungni nemixⱪa tartiwalisǝn?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Biraⱪ Huda ⱪǝdimdin padixaⱨim bolup kǝlgǝn,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Sǝn dengiz süyini küqüng bilǝn bɵldung,
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Dengizdiki lewiatanning baxlirini qeⱪip,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Yǝrni yerip bulaⱪlarni, eriⱪlarni aⱪⱪuzdung,
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Kün Sening, tünmu Seningkidur;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Yǝr yüzining qegralirini bǝlgiliding;
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Xuni esingdǝ tutⱪaysǝn, i Pǝrwǝrdigar: —
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Pahtikingni yirtⱪuq ⱨaywanlarƣa tutup bǝrmigǝysǝn;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Ɵz ǝⱨdǝnggǝ ⱪariƣaysǝn,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Ezilgüqilǝrni nomus bilǝn yandurmiƣaysǝn;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Ornungdin turƣin, i Huda,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Düxmǝnliringning quⱪanlirini untumiƣaysǝn;
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.