Salmos 50

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Asaf yazƣan küy: —
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Güzǝllikning jǝwⱨiri bolƣan Zion teƣidin,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Hudayimiz kelidu, U ⱨǝrgizmu süküt iqidǝ turmaydu;
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Ɵz hǝlⱪini soraⱪ ⱪilix üqün,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 «Mening mɵmin bǝndilirimni,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Asmanlar uning ⱨǝⱪⱪaniyliⱪini elan ⱪilidu,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Anglanglar, i hǝlⱪim, Mǝn sɵz ⱪilay;
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ⱨazir ǝyibliginim sening ⱪurbanliⱪliring sǝwǝbidin,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Mǝn sening eƣilingdin ⱨeqbir ɵküzni,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Qünki ormanliⱪlardiki barliⱪ ⱨaywanatlar Manga mǝnsuptur,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Taƣlardiki pütün uqar-ⱪanatlarni bilimǝn,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Ⱪarnim aqsimu sanga eytmaymǝn;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Əjǝba, Mǝn ɵküzning gɵxini yǝmdimǝn?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Ⱪurbanliⱪ süpitidǝ Hudaƣa tǝxǝkkürlǝrni eyt;
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Bexingƣa kün qüxkǝndǝ Manga murajiǝt ⱪil;
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Lekin rǝzillǝrgǝ Huda xundaⱪ dǝydu: —
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Sǝn Mening tǝlimlirimdin yirgǝnding,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Oƣrini kɵrsǝng, sǝn uningdin zoⱪ alding,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Aƣzingdin yaman gǝp qüxmǝydu;
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Ɵz ⱪerindixingning yaman gepini ⱪilip olturisǝn,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Sǝn bu ixlarni ⱪilƣiningda, Mǝn ün qiⱪarmidim;
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 — I, Tǝngrini untuƣanlar, buni kɵngül ⱪoyup anglanglar!
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Biraⱪ ⱪurbanliⱪ süpitidǝ rǝⱨmǝt eytⱪanlarning ⱨǝrⱪaysisi Manga xǝrǝp kǝltüridu;
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.