Salmos 139

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup oⱪulsun dǝp, Dawut yazƣan küy: —
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Ɵzüng olturƣinimni, turƣinimnimu bilisǝn;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Basⱪan ⱪǝdǝmlirimni, yatⱪanlirimni ɵtkǝmǝngdin ɵtküzdung;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Bǝrⱨǝⱪ, tilimƣa bir sɵz kelǝ-kǝlmǝstinla, i Pǝrwǝrdigar,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Sǝn meni aldi-kǝynimdin orap turisǝn,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Bundaⱪ bilim manga xunqilik tilsimat bilinidu!
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Roⱨingdin neri boluxⱪa nǝlǝrgimu baralayttim?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Asmanlarƣa qiⱪsam, mana Sǝn axu yǝrdǝ;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Sǝⱨǝrning ⱪanatlirini elip uqup,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Ⱨǝtta axu jayda ⱪolung meni yetǝklǝydu,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Mǝn: «Ⱪarangƣuluⱪ meni yapsa,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Ⱪarangƣuluⱪmu Sǝndin yoxurunalmaydu,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Bǝrⱨǝk, Sǝn mening iqlirimni yasiƣansǝn;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mǝn Seni mǝdⱨiyilǝymǝn,
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Mǝn yoxurun jayda yasalƣinimda,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Əzalirim tehi apiridǝ bolmiƣan künlǝrdǝ,
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Aⱨ Tǝngrim, oyliring manga nǝⱪǝdǝr ⱪimmǝtliktur!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Ularni sanay desǝm, ular dengizdiki ⱪumlardinmu kɵptur;
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Aⱨ, Sǝn rǝzillǝrni ɵltürüwǝtsǝng iding, i Huda!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Qünki ular Sening toƣruluⱪ ⱨiylilik bilǝn sɵzlǝydu;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Sanga ɵqmǝn bolƣanlarƣa, i Pǝrwǝrdigar, mǝnmu ɵqⱪu?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Ularƣa qix-tirniⱪimƣiqǝ ɵqturmǝn;
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Meni kɵzitip tǝkxürgǝysǝn, i Tǝngrim!
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Mǝndǝ Ɵzünggǝ azar bǝrgüdǝk yolning bar-yoⱪluⱪini kɵrgǝysǝn;
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.