Salmos 139
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup oⱪulsun dǝp, Dawut yazƣan küy: —
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Ɵzüng olturƣinimni, turƣinimnimu bilisǝn;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Basⱪan ⱪǝdǝmlirimni, yatⱪanlirimni ɵtkǝmǝngdin ɵtküzdung;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Bǝrⱨǝⱪ, tilimƣa bir sɵz kelǝ-kǝlmǝstinla, i Pǝrwǝrdigar,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Sǝn meni aldi-kǝynimdin orap turisǝn,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Bundaⱪ bilim manga xunqilik tilsimat bilinidu!
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Roⱨingdin neri boluxⱪa nǝlǝrgimu baralayttim?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Asmanlarƣa qiⱪsam, mana Sǝn axu yǝrdǝ;
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Sǝⱨǝrning ⱪanatlirini elip uqup,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 Ⱨǝtta axu jayda ⱪolung meni yetǝklǝydu,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Mǝn: «Ⱪarangƣuluⱪ meni yapsa,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Ⱪarangƣuluⱪmu Sǝndin yoxurunalmaydu,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Bǝrⱨǝk, Sǝn mening iqlirimni yasiƣansǝn;
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Mǝn Seni mǝdⱨiyilǝymǝn,
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Mǝn yoxurun jayda yasalƣinimda,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Əzalirim tehi apiridǝ bolmiƣan künlǝrdǝ,
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Aⱨ Tǝngrim, oyliring manga nǝⱪǝdǝr ⱪimmǝtliktur!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Ularni sanay desǝm, ular dengizdiki ⱪumlardinmu kɵptur;
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Aⱨ, Sǝn rǝzillǝrni ɵltürüwǝtsǝng iding, i Huda!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Qünki ular Sening toƣruluⱪ ⱨiylilik bilǝn sɵzlǝydu;
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Sanga ɵqmǝn bolƣanlarƣa, i Pǝrwǝrdigar, mǝnmu ɵqⱪu?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Ularƣa qix-tirniⱪimƣiqǝ ɵqturmǝn;
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Meni kɵzitip tǝkxürgǝysǝn, i Tǝngrim!
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Mǝndǝ Ɵzünggǝ azar bǝrgüdǝk yolning bar-yoⱪluⱪini kɵrgǝysǝn;
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.