Salmos 139
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup oⱪulsun dǝp, Dawut yazƣan küy: —
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Ɵzüng olturƣinimni, turƣinimnimu bilisǝn;
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 Basⱪan ⱪǝdǝmlirimni, yatⱪanlirimni ɵtkǝmǝngdin ɵtküzdung;
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Bǝrⱨǝⱪ, tilimƣa bir sɵz kelǝ-kǝlmǝstinla, i Pǝrwǝrdigar,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 Sǝn meni aldi-kǝynimdin orap turisǝn,
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Bundaⱪ bilim manga xunqilik tilsimat bilinidu!
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Roⱨingdin neri boluxⱪa nǝlǝrgimu baralayttim?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Asmanlarƣa qiⱪsam, mana Sǝn axu yǝrdǝ;
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Sǝⱨǝrning ⱪanatlirini elip uqup,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 Ⱨǝtta axu jayda ⱪolung meni yetǝklǝydu,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Mǝn: «Ⱪarangƣuluⱪ meni yapsa,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 Ⱪarangƣuluⱪmu Sǝndin yoxurunalmaydu,
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Bǝrⱨǝk, Sǝn mening iqlirimni yasiƣansǝn;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Mǝn Seni mǝdⱨiyilǝymǝn,
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 Mǝn yoxurun jayda yasalƣinimda,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Əzalirim tehi apiridǝ bolmiƣan künlǝrdǝ,
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Aⱨ Tǝngrim, oyliring manga nǝⱪǝdǝr ⱪimmǝtliktur!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Ularni sanay desǝm, ular dengizdiki ⱪumlardinmu kɵptur;
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Aⱨ, Sǝn rǝzillǝrni ɵltürüwǝtsǝng iding, i Huda!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 Qünki ular Sening toƣruluⱪ ⱨiylilik bilǝn sɵzlǝydu;
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Sanga ɵqmǝn bolƣanlarƣa, i Pǝrwǝrdigar, mǝnmu ɵqⱪu?
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 Ularƣa qix-tirniⱪimƣiqǝ ɵqturmǝn;
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Meni kɵzitip tǝkxürgǝysǝn, i Tǝngrim!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Mǝndǝ Ɵzünggǝ azar bǝrgüdǝk yolning bar-yoⱪluⱪini kɵrgǝysǝn;
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.