Salmos 105

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pǝrwǝrdigarƣa tǝxǝkkür eytinglar,
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Uningƣa nahxilar eytip, Uni küylǝnglar;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Muⱪǝddǝs namidin pǝhirlinip danglanglar,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Pǝrwǝrdigarni ⱨǝmdǝ Uning küqini izdǝnglar,
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Uning yaratⱪan mɵjizilirini,
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 I Uning ⱪuli Ibraⱨim nǝsli,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 U, Pǝrwǝrdigar — Hudayimiz,
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ɵzi tüzgǝn ǝⱨdisini ǝbǝdiy yadida tutidu —
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Yǝni Ibraⱨim bilǝn tüzgǝn ǝⱨdisi,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 U buni Yaⱪupⱪimu nizam dǝp jǝzmlǝxtürdi,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 «Sanga Ⱪanaan zeminini berimǝn,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 — Gǝrqǝ xu qaƣda ularning sani az,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Ular u yurttin bu yurtⱪa,
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 U ⱨeqkimning ularni ezixigǝ yol ⱪoymidi,
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 Mǝn mǝsiⱨ ⱪilƣanlirimƣa tǝgmǝ,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 U axu yurtⱪa aqarqiliⱪni buyrudi,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 U ulardin burun bir adǝmni ǝwǝtkǝnidi,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Uning putliri zǝnjirdǝ aƣridi,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Xundaⱪla ta ɵzigǝ eytilƣan wǝⱨiy ǝmǝlgǝ axurulƣuqǝ,
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Pirǝwn adǝmlirini ǝwǝtip uni boxatⱪuzdi,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Uni ɵz ordisiƣa ƣojidar ⱪilip ⱪoydi,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 Ɵz wǝzirlirini uning ihtiyarida bolup tǝrbiyilinixkǝ,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Xuning bilǝn Israil Misirƣa kǝldi,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Pǝrwǝrdigar Ɵz hǝlⱪini kɵp nǝsillik ⱪilip,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 U Misirliⱪlarning ⱪǝlbidǝ Ɵz hǝlⱪigǝ nǝprǝt ⱨasil ⱪildi,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 U Ɵz ⱪuli bolƣan Musani,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Ular Misirda ilaⱨiy alamǝtlǝrni ayan ⱪilip,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Pǝrwǝrdigar ⱪarangƣuluⱪni ǝwǝtip,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 U ularning sulirini ⱪanƣa aylandurdi,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Ularning yǝrlirini miȥ-miȥ paⱪilar basti,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 U bir sɵz bilǝnla, ƣuȥ-ƣuȥ qiwinlar besip kǝldi;
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 U yamƣurning orniƣa mɵldür yaƣdurup,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 U üzüm tallirini, ǝnjur dǝrǝhlirini urdi,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 U bir sɵz ⱪilixi bilǝnla, qekǝtkilǝr kǝldi,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Zeminida bar bolƣan giyaⱨlarni yutuwǝtti,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Ahirda zeminidiki barliⱪ tunji tuƣulƣanlarni,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Ɵz hǝlⱪini bolsa, altun-kümüxlǝrni kɵtürgüzüp qiⱪardi,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Ularning qiⱪⱪiniƣa Misir huxal boldi,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 U ularƣa bulutni sayiwǝn boluxⱪa,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Ular soridi, U bɵdinilǝrni qiⱪardi,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 U taxni yardi, sular bulduⱪlap qiⱪti;
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Qünki U bǝrgǝn muⱪǝddǝs sɵzini,
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 U hǝlⱪini xad-huramliⱪ bilǝn,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 U ularƣa ǝllǝrning zeminlirini berip,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 Bu, ularning Uning bǝlgilimilirini tutup,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.