Salmos 102

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ezilgǝnning duasi: U ⱨalidin kǝtkǝndǝ, dad-pǝryadini Pǝrwǝrdigar aldiƣa tɵkkǝndǝ: —
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Yüzüngni mǝndin ⱪaqurmiƣaysǝn;
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Mana, künlirim is-tütǝktǝk tügǝp ketidu,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Yürikim zǝhmǝ yǝp qɵplǝr hazan bolƣandǝk ⱪurup kǝtti,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Mǝn aⱨu-zar tartⱪanliⱪimdin,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Qɵl-bayawandiki saⱪiyⱪuxtǝk,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Uhlimay sǝgǝk turup kɵzǝttimǝn;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Düxmǝnlirim kün boyi meni mǝshirǝ ⱪilmaⱪta,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 — ausente —
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Künlirim ⱪuyax uzartⱪan kɵlǝnggidǝk yoⱪulay dǝp ⱪaldi,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Lekin Sǝn, Pǝrwǝrdigar, ǝbǝdiy turisǝn,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Sǝn ornungdin turisǝn,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Qünki ⱪulliring uning taxliridin hursǝnlik tapidu,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Əllǝr Pǝrwǝrdigarning namidin,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Mana, Pǝrwǝrdigar Zionni ⱪaytidin ⱪurƣanda,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 U ƣerib-miskinning duasiƣa etibar beridu;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Bular kǝlgüsi bir ǝwlad üqün hatirilinidu;
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 — ausente —
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 — ausente —
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 — ausente —
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Biraⱪ U meni yolda maƣdursizlandurup,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Mǝn: «Tǝngrim, ɵmrümning yerimida meni elip kǝtmǝ!» — dedim.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Sǝn yǝrni ǝlmisaⱪtinla bǝrpa ⱪilƣansǝn,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Ular yoⱪ bolup ketidu,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Biraⱪ Sǝn ɵzgǝrmigüqidursǝn,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ⱪulliringning balilirimu turuweridu,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.