Salmos 102

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ezilgǝnning duasi: U ⱨalidin kǝtkǝndǝ, dad-pǝryadini Pǝrwǝrdigar aldiƣa tɵkkǝndǝ: —
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Yüzüngni mǝndin ⱪaqurmiƣaysǝn;
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Mana, künlirim is-tütǝktǝk tügǝp ketidu,
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Yürikim zǝhmǝ yǝp qɵplǝr hazan bolƣandǝk ⱪurup kǝtti,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Mǝn aⱨu-zar tartⱪanliⱪimdin,
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Qɵl-bayawandiki saⱪiyⱪuxtǝk,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Uhlimay sǝgǝk turup kɵzǝttimǝn;
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Düxmǝnlirim kün boyi meni mǝshirǝ ⱪilmaⱪta,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 — ausente —
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Künlirim ⱪuyax uzartⱪan kɵlǝnggidǝk yoⱪulay dǝp ⱪaldi,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Lekin Sǝn, Pǝrwǝrdigar, ǝbǝdiy turisǝn,
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Sǝn ornungdin turisǝn,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Qünki ⱪulliring uning taxliridin hursǝnlik tapidu,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Əllǝr Pǝrwǝrdigarning namidin,
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Mana, Pǝrwǝrdigar Zionni ⱪaytidin ⱪurƣanda,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 U ƣerib-miskinning duasiƣa etibar beridu;
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Bular kǝlgüsi bir ǝwlad üqün hatirilinidu;
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 — ausente —
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 — ausente —
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 — ausente —
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 — ausente —
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Biraⱪ U meni yolda maƣdursizlandurup,
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Mǝn: «Tǝngrim, ɵmrümning yerimida meni elip kǝtmǝ!» — dedim.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Sǝn yǝrni ǝlmisaⱪtinla bǝrpa ⱪilƣansǝn,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ular yoⱪ bolup ketidu,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Biraⱪ Sǝn ɵzgǝrmigüqidursǝn,
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Ⱪulliringning balilirimu turuweridu,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.