Salmos 102
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA
1 Ezilgǝnning duasi: U ⱨalidin kǝtkǝndǝ, dad-pǝryadini Pǝrwǝrdigar aldiƣa tɵkkǝndǝ: —
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Yüzüngni mǝndin ⱪaqurmiƣaysǝn;
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 Mana, künlirim is-tütǝktǝk tügǝp ketidu,
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 Yürikim zǝhmǝ yǝp qɵplǝr hazan bolƣandǝk ⱪurup kǝtti,
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Mǝn aⱨu-zar tartⱪanliⱪimdin,
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Qɵl-bayawandiki saⱪiyⱪuxtǝk,
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Uhlimay sǝgǝk turup kɵzǝttimǝn;
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Düxmǝnlirim kün boyi meni mǝshirǝ ⱪilmaⱪta,
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 — ausente —
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Künlirim ⱪuyax uzartⱪan kɵlǝnggidǝk yoⱪulay dǝp ⱪaldi,
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 Lekin Sǝn, Pǝrwǝrdigar, ǝbǝdiy turisǝn,
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Sǝn ornungdin turisǝn,
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 Qünki ⱪulliring uning taxliridin hursǝnlik tapidu,
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Əllǝr Pǝrwǝrdigarning namidin,
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 Mana, Pǝrwǝrdigar Zionni ⱪaytidin ⱪurƣanda,
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 U ƣerib-miskinning duasiƣa etibar beridu;
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 Bular kǝlgüsi bir ǝwlad üqün hatirilinidu;
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 — ausente —
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 — ausente —
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 — ausente —
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 Biraⱪ U meni yolda maƣdursizlandurup,
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 Mǝn: «Tǝngrim, ɵmrümning yerimida meni elip kǝtmǝ!» — dedim.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Sǝn yǝrni ǝlmisaⱪtinla bǝrpa ⱪilƣansǝn,
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ular yoⱪ bolup ketidu,
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Biraⱪ Sǝn ɵzgǝrmigüqidursǝn,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Ⱪulliringning balilirimu turuweridu,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.