Jó 40

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pǝrwǝrdigar Ayupⱪa yǝnǝ jawabǝn: —
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 «Ⱨǝmmigǝ Ⱪadir bilǝn dǝwalaxidiƣan kixi uningƣa tǝrbiyǝ ⱪilmaⱪqimu?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Ayup bolsa Pǝrwǝrdigarƣa jawabǝn: —
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 «Mana, mǝn ⱨeqnemigǝ yarimaymǝn;
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Bir ⱪetim dedim, mǝn yǝnǝ jawab bǝrmǝymǝn;
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Andin Pǝrwǝrdigar ⱪara ⱪuyun iqidin Ayupⱪa jawab berip mundaⱪ dedi: —
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 «Ərkǝktǝk belingni qing baƣla,
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Sǝn dǝrwǝⱪǝ Mening ⱨɵkümimni pütünlǝy bikarƣa kǝtküzmǝkqimusǝn?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Sening Tǝngrining bilikidǝk küqlük bir biliking barmu?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Ⱪeni, ⱨazir ɵzüngni xan-xǝrǝp ⱨǝm salapǝt bilǝn beziwal!
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Ƣǝzipingning ⱪǝⱨrini qeqip taxliƣin,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Rast, ⱨǝrbir tǝkǝbburning kɵzigǝ tikilip ⱪarap,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Ularni birgǝ topiƣa kɵmüp ⱪoy,
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Xundaⱪ ⱪilalisang, Mǝn seni etirap ⱪilip mahtaymǝnki,
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Mǝn sening bilǝn tǝng yaratⱪan begemotni kɵrüp ⱪoy;
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Mana, uning belidiki küqini,
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 U ⱪuyruⱪini kedir dǝrihidǝk egidu,
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Uning sɵngǝkliri mis turubidǝktur,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 U Tǝngri yaratⱪan janiwarlarning bexidur,
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Taƣlar uningƣa yemǝklik tǝminlǝydu;
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 U sǝdǝpgül dǝrǝhlikining astida yatidu,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Sǝdǝpgüllüklǝr ɵz sayisi bilǝn uni yapidu;
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Ⱪara, dǝrya texip ketidu, biraⱪ u ⱨeq ⱨoduⱪmaydu;
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Uning aldiƣa berip uni tutⱪili bolamdu?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.