Jó 39

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sǝn taƣdiki yawa ɵqkilǝrning ⱪaqan tuƣidiƣanliⱪini bilǝmsǝn?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 Ularning boƣaz bolƣili nǝqqǝ ay bolƣanliⱪini saniyalamsǝn?
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ular ⱪǝddini püküp, yetip balilirini tuƣidu,
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Ularning baliliri küqlinip yetilidu,
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 Yawa exǝkni dalaƣa ⱪoyuwetip ǝrkinlikkǝ qiⱪarƣan kim?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Qɵl-bayawanni uning ɵyi ⱪilƣanmǝn,
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 U xǝⱨǝrning ⱪiyⱪas-sürǝnliridin yiraⱪ turup uni mazaⱪ ⱪilidu;
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 U taƣlarni ɵz yayliⱪim dǝp kezidu,
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 Yawa kala bolsa hizmitinggǝ kirixkǝ razi bolamdu?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 Yawa kalini tana bilǝn baƣlap, tapⱪa qüxürǝlǝmsǝn?!
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 Uning küqi zor bolƣanliⱪi üqün uningƣa tayinamsǝn?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Danliringni ɵygǝ kɵtürüp ǝkilixni uningƣa tapxuramsǝn?
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 Tɵgiⱪux ⱪanatlirini xadliⱪ bilǝn ⱪaⱪidu,
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 U tuhumlirini yǝrgǝ taxlap ⱪoyidu,
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Ularning tasadipiy dǝssilip yanjilidiƣanliⱪini,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 Balilirini ɵzining ǝmǝstǝk baƣrini ⱪattiⱪ ⱪilidu;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 Qünki Tǝngri uni kǝm ǝⱪil ⱪilƣan,
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 Ⱨalbuki, u yügürüx aldida mǝydisini yuⱪiriƣa kɵtürginidǝ,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 Sǝn atⱪa küq beƣixliƣanmiding?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 Sǝn uni ⱨǝywǝtlik purⱪuxliri bilǝn adǝmni ⱪorⱪutidiƣan,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 U ǝxǝddiylik bilǝn yǝr tatilap-zohqup,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 U ⱪorⱪunqⱪa nisbǝtǝn külüpla ⱪoyidu,
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Oⱪdan, julaliⱪ nǝyzǝ,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 U yǝrni aqqiⱪ ⱨǝm ƣǝzǝp bilǝn yutuwetidu,
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 Kanaylarning awazi bilǝnla u: «AYuⱨay!» dǝydu,
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 Sar sening ǝⱪling bilǝn uqamdu,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 Bürküt buyruⱪung bilǝn yuⱪiriƣa pǝrwaz ⱪilip kɵtürülǝmdu,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 U ⱪoram taxning üstidǝ makanlixidu,
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Xu yǝrdin u owni paylap bayⱪiwalidu,
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Uning baliliri ⱪan xoraydu;
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.