Jó 39
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARIB
1 Sǝn taƣdiki yawa ɵqkilǝrning ⱪaqan tuƣidiƣanliⱪini bilǝmsǝn?
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 Ularning boƣaz bolƣili nǝqqǝ ay bolƣanliⱪini saniyalamsǝn?
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ular ⱪǝddini püküp, yetip balilirini tuƣidu,
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 Ularning baliliri küqlinip yetilidu,
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 Yawa exǝkni dalaƣa ⱪoyuwetip ǝrkinlikkǝ qiⱪarƣan kim?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Qɵl-bayawanni uning ɵyi ⱪilƣanmǝn,
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 U xǝⱨǝrning ⱪiyⱪas-sürǝnliridin yiraⱪ turup uni mazaⱪ ⱪilidu;
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 U taƣlarni ɵz yayliⱪim dǝp kezidu,
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 Yawa kala bolsa hizmitinggǝ kirixkǝ razi bolamdu?
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 Yawa kalini tana bilǝn baƣlap, tapⱪa qüxürǝlǝmsǝn?!
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 Uning küqi zor bolƣanliⱪi üqün uningƣa tayinamsǝn?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Danliringni ɵygǝ kɵtürüp ǝkilixni uningƣa tapxuramsǝn?
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 Tɵgiⱪux ⱪanatlirini xadliⱪ bilǝn ⱪaⱪidu,
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 U tuhumlirini yǝrgǝ taxlap ⱪoyidu,
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Ularning tasadipiy dǝssilip yanjilidiƣanliⱪini,
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 Balilirini ɵzining ǝmǝstǝk baƣrini ⱪattiⱪ ⱪilidu;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 Qünki Tǝngri uni kǝm ǝⱪil ⱪilƣan,
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 Ⱨalbuki, u yügürüx aldida mǝydisini yuⱪiriƣa kɵtürginidǝ,
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 Sǝn atⱪa küq beƣixliƣanmiding?
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 Sǝn uni ⱨǝywǝtlik purⱪuxliri bilǝn adǝmni ⱪorⱪutidiƣan,
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 U ǝxǝddiylik bilǝn yǝr tatilap-zohqup,
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 U ⱪorⱪunqⱪa nisbǝtǝn külüpla ⱪoyidu,
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Oⱪdan, julaliⱪ nǝyzǝ,
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 U yǝrni aqqiⱪ ⱨǝm ƣǝzǝp bilǝn yutuwetidu,
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 Kanaylarning awazi bilǝnla u: «AYuⱨay!» dǝydu,
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 Sar sening ǝⱪling bilǝn uqamdu,
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 Bürküt buyruⱪung bilǝn yuⱪiriƣa pǝrwaz ⱪilip kɵtürülǝmdu,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 U ⱪoram taxning üstidǝ makanlixidu,
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 Xu yǝrdin u owni paylap bayⱪiwalidu,
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Uning baliliri ⱪan xoraydu;
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.