Jó 16
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI
1 Andin Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então Jó respondeu:
2 Mǝn muxundaⱪ gǝplǝrni kɵp angliƣanmǝn;
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Mundaⱪ watildap ⱪilƣan gǝpliringlarning qeki barmu?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Halisamla ɵzüm silǝrgǝ ohxax sɵz ⱪilalayttim;
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Ⱨalbuki, mǝn ǝksiqǝ aƣzim bilǝn silǝrni riƣbǝtlǝndürǝttim,
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Lekin mening sɵzlixim bilǝn azabim azaymaydu;
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Biraⱪ U meni ⱨalsizlanduruwǝtti;
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Sǝn meni ⱪamalliding!
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Uning ƣǝzipi meni titma ⱪilip,
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Adǝmlǝr manga ⱪarap mazaⱪ ⱪilixip aƣzini aqidu;
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Huda meni ǝskilǝrgǝ tapxurƣan;
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Əslidǝ mǝn tinq-amanliⱪta turattim, biraⱪ u meni paqaⱪlidi;
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Uning oⱪyaqiliri meni ⱪapsiwaldi;
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 U u yǝr-bu yerimgǝ üsti-üstilǝp zǝhim ⱪilip bɵsüp kiridu;
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Terǝmning üstigǝ bɵz rǝht tikip ⱪoydum;
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 — ausente —
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 — ausente —
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Aⱨ, yǝr-zemin, ⱪenimni yapmiƣin!
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Biraⱪ mana, asmanlarda ⱨazirmu manga xaⱨit Bolƣuqi bar!
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Ɵz dostlirim meni mazaⱪ ⱪilƣini bilǝn,
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Aⱨ, insan balisi dosti üqün kelixtürgüqi bolƣandǝk,
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Qünki yǝnǝ birnǝqqǝ yil ɵtüxi bilǝnla,
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.