Jó 14

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anidin tuƣulƣanlarning künliri azdur,
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 U güldǝk dunyaƣa kelip andin tozuydu,
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 Biraⱪ Sǝn tehi xundaⱪ bir ajiz bolƣuqiƣa kɵzüngni tikip,
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 Kim napak nǝrsilǝrdin pak nǝrsini qiⱪiralaydu? — ⱨeqkim!
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 Insanning künliri bekitilgǝndikin,
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 Uning bir’az dǝm elixi üqün uningdin kɵzüngni elip ⱪaqⱪin,
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 Qünki dǝrǝh kesiwetilgǝndin keyin, ⱪayta ɵsüxtin ümid bar;
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 Uning yiltizi yǝrdǝ ⱪurup kǝtkǝn bolsimu,
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 Biraⱪ suning puriⱪi bilǝnla u yǝnǝ kɵkiridu,
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 Biraⱪ adǝm bolsa ɵlidu, ilajsiz ongda yatidu, bǝrⱨǝⱪ,
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 Dengizdiki sular parƣa aylinip tügǝp kǝtkǝndǝk,
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 Ohxaxla adǝm yetip ⱪalsila ⱪaytidin turmaydu;
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 Aⱨ, tǝⱨtisaraƣa meni yoxurup ⱪoysang idi,
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 Adǝm ɵlsǝ, ⱪayta yaxamdu?
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 Xundaⱪ bolsa Sǝn meni qaⱪirsang, jawab berǝttim;
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 Biraⱪ Sǝn ⱨazir ⱨǝrbir dǝssigǝn ⱪǝdǝmlirimni sanap,
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 Itaǝtsizlikim haltiƣa selinip peqǝtlǝndi,
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 Dǝrwǝⱪǝ taƣmu yimirilip yoⱪalƣandǝk,
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 Sular tax-xeƣillarni upritip yoⱪatⱪandǝk,
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 Sǝn mǝnggügǝ uning üstidin ƣalib kelisǝn,
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 Uning oƣulliri ⱨɵrmǝtkǝ erixidu, biraⱪ u buni bilmǝydu;
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 U pǝⱪǝt ɵz tenidiki aƣriⱪidinla azablinidu,
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.