Jó 14

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anidin tuƣulƣanlarning künliri azdur,
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 U güldǝk dunyaƣa kelip andin tozuydu,
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 Biraⱪ Sǝn tehi xundaⱪ bir ajiz bolƣuqiƣa kɵzüngni tikip,
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Kim napak nǝrsilǝrdin pak nǝrsini qiⱪiralaydu? — ⱨeqkim!
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Insanning künliri bekitilgǝndikin,
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 Uning bir’az dǝm elixi üqün uningdin kɵzüngni elip ⱪaqⱪin,
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Qünki dǝrǝh kesiwetilgǝndin keyin, ⱪayta ɵsüxtin ümid bar;
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Uning yiltizi yǝrdǝ ⱪurup kǝtkǝn bolsimu,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 Biraⱪ suning puriⱪi bilǝnla u yǝnǝ kɵkiridu,
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Biraⱪ adǝm bolsa ɵlidu, ilajsiz ongda yatidu, bǝrⱨǝⱪ,
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Dengizdiki sular parƣa aylinip tügǝp kǝtkǝndǝk,
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 Ohxaxla adǝm yetip ⱪalsila ⱪaytidin turmaydu;
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Aⱨ, tǝⱨtisaraƣa meni yoxurup ⱪoysang idi,
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Adǝm ɵlsǝ, ⱪayta yaxamdu?
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Xundaⱪ bolsa Sǝn meni qaⱪirsang, jawab berǝttim;
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Biraⱪ Sǝn ⱨazir ⱨǝrbir dǝssigǝn ⱪǝdǝmlirimni sanap,
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Itaǝtsizlikim haltiƣa selinip peqǝtlǝndi,
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Dǝrwǝⱪǝ taƣmu yimirilip yoⱪalƣandǝk,
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 Sular tax-xeƣillarni upritip yoⱪatⱪandǝk,
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Sǝn mǝnggügǝ uning üstidin ƣalib kelisǝn,
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Uning oƣulliri ⱨɵrmǝtkǝ erixidu, biraⱪ u buni bilmǝydu;
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 U pǝⱪǝt ɵz tenidiki aƣriⱪidinla azablinidu,
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.