Salmos 78

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Asaf yazghan «Masqil»: —
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Temsil bilen aqay men aƣzimni, bayan eylep ötmüshtiki tépixmaⱪlar.
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Biz bularni anglighan, bilgen,
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Biz bularni ularning ewladliridin yoshurmaymiz,
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Chünki U Yaqupta bir agah-guwahni békitken,
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 Shundaq dewr kéler,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Perzentliri ümidini Xudagha baghlighay,
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Dorimisun ular ejdatlirini,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Mana Efraimning ewladliri,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Ular Xudaning ehdisini tutmidi,
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Ular Uning qilghanlirini,
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 U Misirning zéminida, Zoanning dalasida,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 U déngizni bölüwétip,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 U kündüzde bulut bilen,
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Chöl-bayawanda tashlarni yériwetkenidi,
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 U xada tashtin östeng-éqinlarni hasil qildi,
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Biraq ular yene Uning aldida gunah qiliwerdi,
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Ular könglide Tengrini sinidi,
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Ular Xudani haqaretlep: — «Tengri chöl-deshtte dastixan salalamdu?
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Mana U qoram tashni uruwidi,
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Shuning bilen Perwerdigar anglap, ghezeplendi;
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Chünki ular Xudagha ishenmidi,
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 U ershtin bulutlarni buyrup,
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 U ular üstige «manna»ni yaghdurup,
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Shuning bilen insanlar küch igilirining nénini yégenidi;
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Emdi U asmanda sherq shamili chiqirip,
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 U göshni chang-tozandek ular üstige chüshürdi,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 U bularni ularning bargahining otturisigha,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Ular bolushiche yep toyushti,
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Lékin ular nepsi tartqinidin téxi zérikmeyla,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 Xudaning ghezipi ulargha qozghaldi;
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Mana, shunche ⱪörgülük,
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Shunga Huda ularning hayatini koydi menisizlik iqigǝ,
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Ular ölüm kelgende bashƣa,
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Eske aldi ular «Uyultashtek bashpanahimiz Huda,
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Biraq ular aghzi bilen xushamet qildi,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Chünki ularning köngli Uninggha sadiq bolmidi,
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Biraq U yenila rehimdil idi;
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 U ularning peqet et igiliri,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Ular chöl-deshtte shunche köp qétim Uning achchiqini keltürdi.
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Berheq, ular qaytidin yoldin chetnep Tengrini sinidi,
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 — ausente —
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 — ausente —
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 U Misirliqlarning deryalirini, éqinlirini qan’gha aylandurup,
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Ularning arisigha neshterlik chiwinlarni top-topi bilen ewetti,
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Ularning ziraetlirini képinek qurtlirigha tutup bérip,
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Üzüm tallirini möldür bilen urdurup,
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 U kalilirini möldürge soqturup,
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 U ulargha ghezipining dehshetlikini —
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 U Öz ghezipi üchün bir yolni tüzlep qoydi;
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 U Misirda barliq tunji tughulghan balilarni,
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 U padichidek Öz xelqini Misirdin seperge atlandurup,
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Ularni aman-ésen yétekligechke,
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 U ularni Öz muqeddes zéminining chégrasigha,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 U ellerni ularning aldidin qoghliwétip,
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Biraq ular Xudani, Hemmidin Aliy Bolghuchini sinap achchiqlandurdi,
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Belki ata-bowliridek yoldin téyip asiyliq qildi,
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Ular égizlikte qurghan ibadetgahlar bilen Uning ghezipini qozghidi,
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Xuda ularni anglap ghezeplendi,
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 U Shilohdiki makanini,
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Özining qudret belgisini bulap kétishke,
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Öz xelqini qilichqa tapshurdi,
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Ot ularning yigitlirini yalmidi,
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Ularning kahinliri qilich astida yiqildi,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Andin Reb birsi uyqudin oyghandek oyghandi,
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 U reqiblirini urup chékindürüp,
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Yüsüpning chédirini shallap, ret qildi;
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Belki Yehuda qebilisini,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Shu yerde muqeddes jayini tagh choqqiliridek,
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 U Öz quli Dawutni tallap,
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 Qozilirini émitidighan saghliqlarni egiship béqishtin ayrip,
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Dawut ularni qelbidiki durusluqi bilen baqti,
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.