Salmos 78
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Asaf yazghan «Masqil»: —
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Temsil bilen aqay men aƣzimni, bayan eylep ötmüshtiki tépixmaⱪlar.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Biz bularni anglighan, bilgen,
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Biz bularni ularning ewladliridin yoshurmaymiz,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Chünki U Yaqupta bir agah-guwahni békitken,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 Shundaq dewr kéler,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Perzentliri ümidini Xudagha baghlighay,
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Dorimisun ular ejdatlirini,
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Mana Efraimning ewladliri,
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Ular Xudaning ehdisini tutmidi,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Ular Uning qilghanlirini,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 U Misirning zéminida, Zoanning dalasida,
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 U déngizni bölüwétip,
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 U kündüzde bulut bilen,
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Chöl-bayawanda tashlarni yériwetkenidi,
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 U xada tashtin östeng-éqinlarni hasil qildi,
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Biraq ular yene Uning aldida gunah qiliwerdi,
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Ular könglide Tengrini sinidi,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Ular Xudani haqaretlep: — «Tengri chöl-deshtte dastixan salalamdu?
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Mana U qoram tashni uruwidi,
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Shuning bilen Perwerdigar anglap, ghezeplendi;
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 Chünki ular Xudagha ishenmidi,
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 U ershtin bulutlarni buyrup,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 U ular üstige «manna»ni yaghdurup,
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Shuning bilen insanlar küch igilirining nénini yégenidi;
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Emdi U asmanda sherq shamili chiqirip,
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 U göshni chang-tozandek ular üstige chüshürdi,
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 U bularni ularning bargahining otturisigha,
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Ular bolushiche yep toyushti,
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Lékin ular nepsi tartqinidin téxi zérikmeyla,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Xudaning ghezipi ulargha qozghaldi;
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Mana, shunche ⱪörgülük,
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Shunga Huda ularning hayatini koydi menisizlik iqigǝ,
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Ular ölüm kelgende bashƣa,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Eske aldi ular «Uyultashtek bashpanahimiz Huda,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Biraq ular aghzi bilen xushamet qildi,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Chünki ularning köngli Uninggha sadiq bolmidi,
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Biraq U yenila rehimdil idi;
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 U ularning peqet et igiliri,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Ular chöl-deshtte shunche köp qétim Uning achchiqini keltürdi.
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Berheq, ular qaytidin yoldin chetnep Tengrini sinidi,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 — ausente —
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 — ausente —
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 U Misirliqlarning deryalirini, éqinlirini qan’gha aylandurup,
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Ularning arisigha neshterlik chiwinlarni top-topi bilen ewetti,
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Ularning ziraetlirini képinek qurtlirigha tutup bérip,
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Üzüm tallirini möldür bilen urdurup,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 U kalilirini möldürge soqturup,
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 U ulargha ghezipining dehshetlikini —
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 U Öz ghezipi üchün bir yolni tüzlep qoydi;
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 U Misirda barliq tunji tughulghan balilarni,
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 U padichidek Öz xelqini Misirdin seperge atlandurup,
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Ularni aman-ésen yétekligechke,
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 U ularni Öz muqeddes zéminining chégrasigha,
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 U ellerni ularning aldidin qoghliwétip,
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Biraq ular Xudani, Hemmidin Aliy Bolghuchini sinap achchiqlandurdi,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Belki ata-bowliridek yoldin téyip asiyliq qildi,
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Ular égizlikte qurghan ibadetgahlar bilen Uning ghezipini qozghidi,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 Xuda ularni anglap ghezeplendi,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 U Shilohdiki makanini,
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Özining qudret belgisini bulap kétishke,
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Öz xelqini qilichqa tapshurdi,
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Ot ularning yigitlirini yalmidi,
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Ularning kahinliri qilich astida yiqildi,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Andin Reb birsi uyqudin oyghandek oyghandi,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 U reqiblirini urup chékindürüp,
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Yüsüpning chédirini shallap, ret qildi;
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Belki Yehuda qebilisini,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Shu yerde muqeddes jayini tagh choqqiliridek,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 U Öz quli Dawutni tallap,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Qozilirini émitidighan saghliqlarni egiship béqishtin ayrip,
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Dawut ularni qelbidiki durusluqi bilen baqti,
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.