Salmos 47

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: —
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Chünki Hemmidin Aliy Bolghuchi, Perwerdigar, dehshetlik we heywetliktur,
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 U bizge xelqlerni boysundurup,
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 U biz üchün mirasimizni tallap,
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Xuda tentene sadasi ichide,
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Xudagha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Xuda pütkül jahanning padishahidur;
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Xuda eller üstige höküm süridu;
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 El-yurtlarning kattiliri jem bolup,
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.