Salmos 105
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar,
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Uninggha naxshilar éytip, Uni küylenglar;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Muqeddes namidin pexirlinip danglanglar,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Perwerdigarni hemde Uning küchini izdenglar,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Uning yaratqan möjizilirini,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 I Uning quli Ibrahim nesli,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 U, Perwerdigar — Xudayimiz,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Özi tüzgen ehdisini ebediy yadida tutidu —
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Yeni Ibrahim bilen tüzgen ehdisi,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 U buni Yaqupqimu nizam dep jezmleshtürdi,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 «Sanga Qanaan zéminini bérimen,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 — Gerche shu chaghda ularning sani az,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 Ular u yurttin bu yurtqa,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 U héchkimning ularni ézishige yol qoymidi,
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 Men mesih qilghanlirimgha tegme,
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 U ashu yurtqa acharchiliqni buyrudi,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 U ulardin burun bir ademni ewetkenidi,
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Uning putliri zenjirde aghridi,
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Shundaqla ta özige éytilghan wehiy emelge ashurulghuche,
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Pirewn ademlirini ewetip uni boshatquzdi,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Uni öz ordisigha ghojidar qilip qoydi,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 Öz wezirlirini uning ixtiyarida bolup terbiyilinishke,
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Shuning bilen Israil Misirgha keldi,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Perwerdigar Öz xelqini köp nesillik qilip,
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 U Misirliqlarning qelbide Öz xelqige nepret hasil qildi,
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 U Öz quli bolghan Musani,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Ular Misirda ilahiy alametlerni ayan qilip,
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Perwerdigar qarangghuluqni ewetip,
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 U ularning sulirini qan’gha aylandurdi,
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Ularning yerlirini mizh-mizh paqilar basti,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 U bir söz bilenla, ghuzh-ghuzh chiwinlar bésip keldi;
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 U yamghurning ornigha möldür yaghdurup,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 U üzüm tallirini, enjur derexlirini urdi,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 U bir söz qilishi bilenla, chéketkiler keldi,
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 Zéminida bar bolghan giyahlarni yutuwetti,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Axirda zéminidiki barliq tunji tughulghanlarni,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Öz xelqini bolsa, altun-kümüshlerni kötürgüzüp chiqardi,
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Ularning chiqqinigha Misir xushal boldi,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 U ulargha bulutni sayiwen bolushqa,
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Ular soridi, U bödinilerni chiqardi,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 U tashni yardi, sular bulduqlap chiqti;
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Chünki U bergen muqeddes sözini,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 U xelqini shad-xuramliq bilen,
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 U ulargha ellerning zéminlirini bérip,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 Bu, ularning Uning belgilimilirini tutup,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.