Provérbios 18

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Köpchiliktin ayrilip yalghuz yürgen kishi haman öz nepsige chogh tartar;
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Exmeq yorutulushqa qiziqmas;
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Yaman kishi kelse, nepretmu peyda bolar;
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Ademning sözliri chongqur sulargha oxshar;
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Yaman’gha yan bésishqa,
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Exmeqning lewliri uni jédelge bashlar;
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Exmeqning aghzi öz béshigha halakettur;
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Gheywetxorning sözliri herxil nazunémetlerdek,
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Ishida hurun bolghan kishimu,
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Perwerdigarning nami mezmut munardur;
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Bay adem mal-dunyasini «mustehkem shehirim» dep biler;
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Bitchit bolushtin awwal, köngülge tekebburluq kéler;
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Sözni anglimay turup, aldirap jawab bergen,
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Tendiki aghriq azabigha ademning öz rohi berdashliq bergüzer;
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Yorutulghanning qelbi bilimge érishmekte,
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Sowghat öz igisige ishikni daghdam échip bérer;
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Dewa qilghanda, awwal sözligüchining sözliri orunluq körüner;
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Chek tashlash jédellerni tügiter;
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Renjigen qérindashning könglini élish mustehkem sheherni élishtinmu tes;
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Adem durus sözligenlikidin qorsiqi toq bolar;
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Hayat-mamat tilning ilkididur;
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Xotunni tallap alghan kishi yaxshiliq tapidu,
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Miskinler pes awazda yélinip sözler;
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Dostni köp tutqan kishi xarab bolar;
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.