Jó 17

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Méning rohim sunuq,
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Etrapimda aldamchi mazaq qilghuchilar bar emesmu?
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Ah, jénim üchün Özüng xalighan kapaletni élip Özüngning aldida manga borun bolghaysen;
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Chünki Sen dostlirimning könglini yoruqluqtin qaldurghansen;
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Gheniymet alay dep dostlirigha peshwa atqan kishining bolsa,
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi;
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Derd-elemdin közüm torliship ketti,
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Bu ishlarni körüp duruslar heyranuhes bolidu;
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Biraq heqqaniy adem öz yolida ching turidu,
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Emdi qéni, hemminglar, yene kélinglar;
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Künlirim axirlishay dep qaptu,
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Bu ademler kéchini kündüzge aylandurmaqchi;
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Eger kütsem, öyüm tehtisara bolidu;
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 «Chirip kétishni: «Sen méning atam!»,
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Undaqta ümidim nede?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Ümidim tehtisaraning tömür penjiriliri ichige chüshüp kétidu!
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.