Jó 17

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Méning rohim sunuq,
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Etrapimda aldamchi mazaq qilghuchilar bar emesmu?
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Ah, jénim üchün Özüng xalighan kapaletni élip Özüngning aldida manga borun bolghaysen;
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Chünki Sen dostlirimning könglini yoruqluqtin qaldurghansen;
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Gheniymet alay dep dostlirigha peshwa atqan kishining bolsa,
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi;
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Derd-elemdin közüm torliship ketti,
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Bu ishlarni körüp duruslar heyranuhes bolidu;
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Biraq heqqaniy adem öz yolida ching turidu,
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 Emdi qéni, hemminglar, yene kélinglar;
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Künlirim axirlishay dep qaptu,
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Bu ademler kéchini kündüzge aylandurmaqchi;
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Eger kütsem, öyüm tehtisara bolidu;
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 «Chirip kétishni: «Sen méning atam!»,
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Undaqta ümidim nede?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Ümidim tehtisaraning tömür penjiriliri ichige chüshüp kétidu!
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.