Jó 14

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anidin tughulghanlarning künliri azdur,
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 U güldek dunyagha kélip andin tozuydu,
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Biraq Sen téxi shundaq bir ajiz bolghuchigha közüngni tikip,
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Kim napak nersilerdin pak nersini chiqiralaydu? — héchkim!
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Insanning künliri békitilgendikin,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Uning bir’az dem élishi üchün uningdin közüngni élip qachqin,
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Chünki derex késiwétilgendin kéyin, qayta ösüshtin ümid bar;
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Uning yiltizi yerde qurup ketken bolsimu,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 Biraq suning puriqi bilenla u yene kökiridu,
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Biraq adem bolsa ölidu, ilajsiz ongda yatidu, berheq,
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Déngizdiki sular pargha aylinip tügep ketkendek,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 Oxshashla adem yétip qalsila qaytidin turmaydu;
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Ah, tehtisaragha méni yoshurup qoysang idi,
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Adem ölse, qayta yashamdu?
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Shundaq bolsa Sen méni chaqirsang, jawab bérettim;
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Biraq Sen hazir herbir dessigen qedemlirimni sanap,
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Itaetsizlikim xaltigha sélinip péchetlendi,
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Derweqe taghmu yimirilip yoqalghandek,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Sular tash-shéghillarni upritip yoqatqandek,
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Sen menggüge uning üstidin ghalib kélisen,
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Uning oghulliri hörmetke érishidu, biraq u buni bilmeydu;
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 U peqet öz ténidiki aghriqidinla azablinidu,
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.