Habacuque 3
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT
1 Habakkuk peyghemberning duasi,
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 «Perwerdigar, men xewiringni anglidim, eyminip qorqtum.
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 Tengri Témandin,
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Uning parqiraqliqi tang nuridek boldi,
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Uning aldidin waba,
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 U turup yer yüzini mölcherlidi;
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Men Kushan qebilisining chédirlirining parakendichilikte bolghanliqini,
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Perwerdigar deryalargha achchiqlandimikin?
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Séning oqyaying ayan qilindi,
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Taghlar Séni körüp, azablinip tolghinip ketti;
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Étilghan oqliringning parqiraq nurini körüp,
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Sen achchiqingda yer yüzidin ötüp yürüsh qilding;
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Öz xelqingning nijat-qutquzulushi üchün,
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Sen uning neyziliri bilen serdarlirining béshigha sanjiding;
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Sen atliring bilen déngizdin,
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 Men bularni anglidim, ichi-baghrimni titrek basti;
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Chünki enjür derixi chécheklimisimu,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 Men haman Perwerdigardin shadlinimen,
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Perwerdigar, Reb, méning küch-qudritimdur;
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.