Habacuque 3
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 Habakkuk peyghemberning duasi,
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 «Perwerdigar, men xewiringni anglidim, eyminip qorqtum.
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Tengri Témandin,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Uning parqiraqliqi tang nuridek boldi,
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Uning aldidin waba,
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 U turup yer yüzini mölcherlidi;
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Men Kushan qebilisining chédirlirining parakendichilikte bolghanliqini,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Perwerdigar deryalargha achchiqlandimikin?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Séning oqyaying ayan qilindi,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Taghlar Séni körüp, azablinip tolghinip ketti;
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Étilghan oqliringning parqiraq nurini körüp,
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Sen achchiqingda yer yüzidin ötüp yürüsh qilding;
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Öz xelqingning nijat-qutquzulushi üchün,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Sen uning neyziliri bilen serdarlirining béshigha sanjiding;
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Sen atliring bilen déngizdin,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Men bularni anglidim, ichi-baghrimni titrek basti;
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Chünki enjür derixi chécheklimisimu,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 Men haman Perwerdigardin shadlinimen,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Perwerdigar, Reb, méning küch-qudritimdur;
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.