1 Crônicas 16

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ular Xudaning ehde sanduqini kötürüp kirip Dawut uninggha hazirlap qoyghan chédirning otturisigha qoyup, andin Xudaning aldida köydürme qurbanliq bilen inaqliq qurbanliqliri sundi.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Dawut köydürme qurbanliqi bilen inaqliq qurbanliqliri sunup bolghandin kéyin Perwerdigarning namida xelqqe bext tilidi.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 U yene er-ayal démey Israillarning her birige birdin nan, birdin xorma poshkili, birdin üzüm poshkili üleshtürüp berdi.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 Dawut bir qisim Lawiylargha Perwerdigarning ehde sanduqi aldida xizmette bolush, yeni dua-tilawet oqush, Israilning Xudasi Perwerdigargha teshekkür-rehmet éytish we küy-munajat oqushni buyrudi.
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Ularning yolbashchisi bolsa Asaf, andin Zekeriya idi; bashqiliri bolsa Yeiyel, Shémiramot, Yehiyel, Mattitiyah, Éliab, Binaya, Obed-Édom we Yeiyeller idi. Ular tembur-chiltar chélishqa qoyuldi; Asaf bolsa janglarni chalatti.
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Binaya bilen Yahaziyeldin ibaret ikki kahin Xudaning ehde sanduqi aldida herdaim kanay chélishqa qoyuldi.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 Shu küni Dawut Asaf we qérindashlirini Perwerdigargha teshekkür-rehmet éytishqa belgilep ulargha birinchidin munu küyni tapshurdi: —
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 «Perwerdigargha teshekkür qilinglar,
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Uninggha naxshilar éytip, Uni küylenglar,
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Muqeddes namidin pexirlinip danglanglar,
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Perwerdigarni we Uning qudritini izdenglar,
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Uning yaratqan möjizilirini,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 I uning quli Israilning nesli,
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 U, Perwerdigar — Xudayimiz,
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 U Özi tüzgen ehdini ebediy yadinglarda tutunglar —
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Ibrahim bilen tüzgen ehdisi,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 U buni Yaqupqimu nizam dep jezmleshtürdi,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 «Sanga Qanaan zéminini bérimen,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 U chaghda siler ajiz idinglar, adiminglar az hem u yerde musapir idinglar;
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 Bu eldin u elge, bir qebilidin yene bir qebilige köchüp yürgen.
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 Perwerdigar herqandaq ademning ularni bozek qilishigha yol qoymidi,
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 «Men mesih qilghanlargha tegme,
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Pütün jahan, Perwerdigarni küylenglar,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Uning julasini ellerde bayan qilinglar,
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Chünki Perwerdigarimiz ulughdur,
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 Chünki barliq ellerning ilahliri — butlar xalas,
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Shanu-shewket we heywet Uning aldida,
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Perwerdigargha teelluqini bergeysiler, i el-qebililer,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Perwerdigarning namigha layiq bolghan shan-shöhretni Uninggha bergeysiler;
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Pütkül yer-yüzi, Uning aldida titrenglar!
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Asmanlar shadlansun, we yer-jahan xush bolsun,
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Déngiz-okyan we uninggha tolghan hemme chuqan sélip jush ursun!
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 U chaghda ormandiki pütkül derexler Perwerdigar aldida yangritip naxsha éytidu;
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 Perwerdigargha teshekkür éytinglar!
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 We: Bizni qutquzghin, i nijatimiz bolghan Xuda!
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Israilning Xudasi bolghan Perwerdigargha,
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 Dawut shu yerde, yeni Perwerdigarning ehde sanduqi aldida her kündiki wezipige muwapiq, ehde sanduqi aldidiki xizmette dawamliq bolushqa Asaf bilen uning qérindashlirini qaldurup qoydi;
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 Ularning ichide Obed-Édom bilen uning qérindashliridin atmish sekkiz kishi bar idi; shuningdek Yedutunning oghli Obed-Édom bilen Xosah derwaziwenlikke qoyuldi.
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 Kahin Zadok bilen uning kahin qérindashliri Gibéon égizlikidiki Perwerdigarning chédiri aldida,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 Perwerdigarning Israilgha tapilighan qanun-ehkamlirida barliq yézilghini boyiche, herküni etisi-axshimi köydürme qurbanliq qurban’gahi üstide Perwerdigargha atap köydürme qurbanliqlarni sunushqa qoyuldi.
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 Ular bilen bille bolghanlar, yeni Héman, Yedutun we qalghan tallan’ghanlar, shundaqla barliq ismi tizilghanlar Perwerdigargha teshekkür-rehmet éytishqa qoyuldi (chünki Uning özgermes muhebbiti ebedgichidur!).
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 Héman we Yedutun bolsa neghmichilikke, jümlidin kanay, jang-jang we barliq medhiye sazlirini chélishqa mes’ul qilindi. Yedutunning oghulliri derwazigha qarashqa qoyuldi.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 Bu ishlardin kéyin barliq xelq öz öylirige qaytishti; Dawutmu öz öyidikilerge bext tileshke qaytti.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.