Salmos 73

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Асаф язған «Масқил»: —
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Өзүң рәнә төләп азат қилған җамаитиңни,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Қәдәмлириңни мошу мәңгүлүк хараплиқларға қаратқайсән,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Рәқиплириң җамаәтгаһиңниң оттурисида һөр-пөр қилиду;
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Һәр бири өзлирини көрситишип, палта ойнитип орман кәскүчидәк,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Улар һазир муқәддәс җайиңдики нәқишләрни ала қоймай, палта-болқилар билән чеқивәтти;
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Улар муқәддәс җайиңға от қойди;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Улар көңлидә: «Биз буларниң һәммисини йоқитайли» дәп,
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Бизгә әсләтмә болған мөҗизатларни һеч көрәлмәймиз;
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Қачанғичә, и Худа, рәқибиң Сени мәсқирә қилиду?
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Сән қолуңни, йәни оң қолуңни немишкә тартивалисән?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Бирақ Худа қедимдин падишасим болуп кәлгән,
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Сән деңиз сүйини күчүң билән бөлдуң,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Деңиздики левиатанниң башлирини чеқип,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Йәрни йерип булақларни, ериқларни аққуздуң,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Күн Сениң, түнму Сениңкидур;
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 Йәр йүзиниң чегаралирини бәлгүлидиң;
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Шуни есиңдә тутқайсән, и Пәрвәрдигар: —
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Пахтикиңни житқуч һайванларға тутуп бәрмигәйсән;
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Өз әһдәңгә қариғайсән,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Езилгүчиләрни номус билән яндурмиғайсән;
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Орнуңдин турғин, и Худа,
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Дүшмәнлириңниң чуқанлирини унтумиғайсән;
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 — ausente —
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 — ausente —
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 — ausente —
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 — ausente —
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 — ausente —
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.