Salmos 73
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA
1 Асаф язған «Масқил»: —
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Өзүң рәнә төләп азат қилған җамаитиңни,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Қәдәмлириңни мошу мәңгүлүк хараплиқларға қаратқайсән,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Рәқиплириң җамаәтгаһиңниң оттурисида һөр-пөр қилиду;
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Һәр бири өзлирини көрситишип, палта ойнитип орман кәскүчидәк,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Улар һазир муқәддәс җайиңдики нәқишләрни ала қоймай, палта-болқилар билән чеқивәтти;
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Улар муқәддәс җайиңға от қойди;
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Улар көңлидә: «Биз буларниң һәммисини йоқитайли» дәп,
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Бизгә әсләтмә болған мөҗизатларни һеч көрәлмәймиз;
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Қачанғичә, и Худа, рәқибиң Сени мәсқирә қилиду?
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Сән қолуңни, йәни оң қолуңни немишкә тартивалисән?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Бирақ Худа қедимдин падишасим болуп кәлгән,
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Сән деңиз сүйини күчүң билән бөлдуң,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Деңиздики левиатанниң башлирини чеқип,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Йәрни йерип булақларни, ериқларни аққуздуң,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Күн Сениң, түнму Сениңкидур;
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Йәр йүзиниң чегаралирини бәлгүлидиң;
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Шуни есиңдә тутқайсән, и Пәрвәрдигар: —
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Пахтикиңни житқуч һайванларға тутуп бәрмигәйсән;
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Өз әһдәңгә қариғайсән,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Езилгүчиләрни номус билән яндурмиғайсән;
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Орнуңдин турғин, и Худа,
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Дүшмәнлириңниң чуқанлирини унтумиғайсән;
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 — ausente —
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 — ausente —
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 — ausente —
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 — ausente —
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 — ausente —
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.