Salmos 30

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Eu te exaltarei, Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
2 — ausente —
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me curaste.
3 Маңа қулақ салғайсән, мени тезрәк қутқузувалғайсән;
3 Senhor , da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Чүнки Сән мениң уюлтешим, мениң қорғинимдурсән;
4 Cantem louvores ao Senhor , vocês que são os seus santos, e deem graças ao seu santo nome.
5 Маңа йошурун селинған қапқантин қәдәмлиримни тартқайсән;
5 Porque a sua ira dura só um momento, mas o seu favor dura a vida inteira. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 Мән роһумни қолуңға тапшурдум;
6 Eu disse na minha prosperidade: “Jamais serei abalado.”
7 Ялған илаһларға чоқунидиғанлардин жиркинип кәлдим;
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo com medo.
8 Өзгәрмәс муһәббитиң билән хошал болуп шатлинимән;
8 Por ti, Senhor , clamei; ao Senhor implorei.
9 Мени дүшмәнлиримниң қолиға чүшүрмидиң,
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
10 И Пәрвәрдигар, маңа рәһим-шәпқәт көрсәткәйсән,
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 Һаятим қайғу-һәсрәт билән,
11 Tornaste o meu pranto em dança alegre; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 Мән рәқиплиримниң иза-аһанитигә қалдим,
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale. graças te darei para sempre.
13 Һәммәйлән мени өлгән адәмдәк, көңлидин чиқирип ташлашти;
13 — ausente —
14 Чүнки нурғунларниң төһмәтлирини аңлидим,
14 — ausente —
15 Бирақ мән Саңа тайинимән, и Пәрвәрдигар;
15 — ausente —
16 Мениң күнлирим Сениң қолуңдидур;
16 — ausente —
17 Қулуңға дидариңниң җилвисини чүшүргәйсән;
17 — ausente —
18 И Пәрвәрдигар, мени йәргә қаритип қоймиғайсән;
18 — ausente —
19 Ялған ләвләр зувандин қалсун!
19 — ausente —
20 Өзүңни башпанаһ қилғанлар үчүн инсан балилириниң көз алдида көрсәткән илтипатлириң,
20 — ausente —
21 Сән уларни инсанларниң сүйқәстлиридин Өз һозуруңдики йошурун далда җайға алисән;
21 — ausente —
22 Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийиләр йоллансун!
22 — ausente —
23 Чүнки мән дәккә-дүккидә һодуқуп: —
23 — ausente —
24 Пәрвәрдигарни сөйүңлар, и Униң барлиқ мөмин бәндилири!
24 — ausente —
25 И Пәрвәрдигарни тәлмүрүп күткәнләр,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.