Provérbios 4
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC
1 И оғуллар, атаңларниң несиһәтлирини аңлаңлар,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Чүнки силәргә үгитидиғанлирим яхши билимдур,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Чүнки мәнму атамниң юмран балиси едим,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Атам маңа үгитип мундақ деди:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Даналиқни алғин, әқил тап,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Даналиқтин ваз кәчмә, у сени сақлайду;
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Даналиқ һәммә ишниң бешидур;
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Даналиқни әзизлигин, у сени көтириду,
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Бешиңға тақалған гүл чәмбирәктәк саңа гөзәллик елип келиду,
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 И оғлум, қулақ салғин, сөзлиримни қобул қилғин,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Мән саңа даналиқ йолини үгитәй,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Маңғиниңда қәдәмлириң чәкләнмәйду,
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Алған тәрбийәңни чиң тут,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Яман адәмләр маңған йолға кирмә,
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Уларниң йолидин өзүңни қачур,
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Чүнки яманлар бирәр рәзиллик қилмиғичә ухлалмас,
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Яманлиқ уларниң озуғидур,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Лекин һәққанийларниң йоли гоя таң нуридур,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Яманларниң йоли зулмәт кечидәк қап қараңғу,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 И оғлум, сөзлиримни көңүл қоюб аңла,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Уларни көзүңдә тутқин,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Чүнки сөзлирим тапқанлар үчүн һаяттур,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Қәлбиңни «һәммидин әзиз» дәп сап тут,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Ағзиңни әгир гәптин жирақ тарт,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Көзүңни алдиңға түз тиккин,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Маңидиған йолуңни убдан ойланғин,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Оңға, солға қаймиғин;
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.