Provérbios 4

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 И оғуллар, атаңларниң несиһәтлирини аңлаңлар,
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Чүнки силәргә үгитидиғанлирим яхши билимдур,
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Чүнки мәнму атамниң юмран балиси едим,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 Атам маңа үгитип мундақ деди:
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Даналиқни алғин, әқил тап,
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Даналиқтин ваз кәчмә, у сени сақлайду;
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Даналиқ һәммә ишниң бешидур;
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Даналиқни әзизлигин, у сени көтириду,
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Бешиңға тақалған гүл чәмбирәктәк саңа гөзәллик елип келиду,
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 И оғлум, қулақ салғин, сөзлиримни қобул қилғин,
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Мән саңа даналиқ йолини үгитәй,
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Маңғиниңда қәдәмлириң чәкләнмәйду,
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Алған тәрбийәңни чиң тут,
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Яман адәмләр маңған йолға кирмә,
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Уларниң йолидин өзүңни қачур,
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Чүнки яманлар бирәр рәзиллик қилмиғичә ухлалмас,
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Яманлиқ уларниң озуғидур,
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Лекин һәққанийларниң йоли гоя таң нуридур,
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Яманларниң йоли зулмәт кечидәк қап қараңғу,
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 И оғлум, сөзлиримни көңүл қоюб аңла,
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Уларни көзүңдә тутқин,
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Чүнки сөзлирим тапқанлар үчүн һаяттур,
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Қәлбиңни «һәммидин әзиз» дәп сап тут,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Ағзиңни әгир гәптин жирақ тарт,
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Көзүңни алдиңға түз тиккин,
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Маңидиған йолуңни убдан ойланғин,
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Оңға, солға қаймиғин;
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.