Provérbios 27
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVI
1 Әтики күнүң тоғрилиқ махтанма,
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Сени башқилар махтисун, өз ағзиң мундақ қилмисун,
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 Таш еғир, қум хелә җиң басар,
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Ғәзәп рәһимсиздур,
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Ашкарә әйипләш йошурун муһәббәттин әладур.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Достниң қолидин йегән зәхимләр садиқлиқтин болиду;
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 Тоқ киши һәсәл көнигидинму бизардур,
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Жут маканидин айрилған киши,
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Әтир вә хушбуй көңүлни ачар,
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Өз достуңни, атаңниң достиниму унтума;
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 И оғлум, дана бол, көңлүмни хуш қил,
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 Зерәк киши балайиқазани алдин көрүп қачар;
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Ятқа кепил болған кишидин қәризгә тонини тутуп алғин;
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 Қақ сәһәрдә туруп, жуқури авазда достиға бәхит тилигәнлик,
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 Ямғурлуқ күндики тохтимай чүшкән тамчә-тамчә йеғин,
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 Уни тизгәнләш боранни тосқанға,
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Төмүрни төмүргә билисә өткүрләшкәндәк,
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Әнҗир көчитини пәрвиш қилғучи униңдин әнҗир йәйду;
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 Суда адәмниң йүзи әкс әткәндәк,
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Тәһтисара вә һалакәт һәргиз тоймиғандәк,
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 Сапал қазан күмүчни, чанақ алтунни тавлар,
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Ахмақни буғдай билән биргә сәндәлдә талқан қилип соқсаңму,
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Падилириңниң әһвалини убдан билип тур,
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 Чүнки байлиқниң мәңгү капалити болмас,
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 Қуруған чөпләр орулғандин кейин,
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 Шу чағда қозиларниң жуңлири қирқилип кийимиң болар;
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 Һәмдә өшкиләрниң сүтлири сениң һәм аилидикилириңниң озуқлуғини,
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.