Provérbios 15
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVI
1 Мулайим җавап ғәзәпни басар;
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Ақиланиләрниң тили билимни җари қилар;
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Пәрвәрдигарниң көзи һәр йәрдә жүрәр;
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Шипа йәткүзгүчи тил худди бир «һаятлиқ дәриғи»дур;
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Ахмақ атисиниң тәрбийисигә писәнт қилмас;
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Һәққанийниң өйидә гөһәрләр көптур;
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Дананиң ләвлири билим тарқитар;
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Яманларниң қурбанлиғи Пәрвәрдигарға жиркиничликтур;
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Яманларниң йоли Пәрвәрдигарға жиркиничликтур;
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Тоғра йолдин чиққанлар азаплиқ тәрбийини көрәр;
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Тәһтисара вә һалакәт Пәрвәрдигарниң көз алдида очуқ турған йәрдә,
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Һакавур тәнбиһ бәргүчини яқтурмас;
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Көңүл шат болса, хуш чирай болар;
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Йорутулған көңүл билимни издәр;
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Езилгәнләрниң һәммә күнлири тәстә өтәр;
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Зор байлиқ билән беарамлиқ тапқандин,
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Нәпрәт ичидә йегән бордақ гөштә қилинған катта зияпәттин,
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Териккәк киши җедәл чиқирар;
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Һорунниң йоли тикәнлик қашадур,
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Дана оғул атисини шат қилар;
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Әқли йоқ киши ахмақлиғи билән хуштур;
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Мәслиһәтсиз иш қилғанда нишанлар әмәлгә ашмас;
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Кишигә җайида бәргән җававидин хуш болар,
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Һаятлиқ йоли әқиллиқ кишини жуқуриға башлайдуки,
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 Пәрвәрдигар тәкәббурниң өйини жулуветәр;
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Яманларниң ой-пикри Пәрвәрдигарға жиркиничликтур;
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Ач көз киши өз аилисигә аваричилик кәлтүрәр;
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Һәққаний адәм қандақ җавап бериштә қайта-қайта ойлинар;
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Пәрвәрдигар яман адәмдин жирақтур;
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Хуш көзләр көңүлни шатландурар;
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Һаятлиққа елип баридиған тәнбиһкә қулақ салған киши даналарниң қатаридин орун алар.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Тәрбийәни рәт қилған өз җенини хар қилар;
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Пәрвәрдигардин қорқуш адәмгә даналиқ үгитәр;
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.