Provérbios 14
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA
1 Һәр бир дана аял өз аилисини ават қилар;
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 Дуруслуқ йолида маңидиған киши Пәрвәрдигардин қорқар;
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Ахмақниң тәкәббур ағзи өзигә таяқ болар;
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Улақ болмиса, еғил пак-пакиз турар;
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Ишәшлик гувачи ялған ейтмас;
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 Һакавурлар даналиқ издәп тапалмас;
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Бирәвниң ағзида билим йоқлуғини билип йәткәндә,
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 Әқил-парасәтлик кишиниң даналиғи өз йолини ойлиништидур;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Ахмақлар болса «итаәтсизлик қурбанлиғи»ни көзгә илмайду,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Көңүлдики дәрдни пәқәт өзила көтирәләр;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 Яманниң өйи өрүлүп чүшәр;
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Адәм балисиға тоғридәк көрүнидиған бир йол бар,
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Оюн-күлкә болса қәлбтики ғәм-қайғуни япар,
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 Тоғра йолдин бурулуп янған адәм һаман өз йолидин тояр;
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 Саддилар һәммә гәпкә ишинип кетәр;
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 Дана адәм еһтиятчан болуп аваричиликтин нери кетәр;
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 Териккәк ахмақлиқ қилар;
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Саддилар ахмақлиққа варислиқ қилар;
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Яманлар яхшиларниң алдида егиләр;
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Намрат киши һәтта өз йеқиниғиму яман көрүнәр.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Йеқинини пәс көргән гунакардур;
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Яманлиқ ойлиғанлар йолдин адашқанлардин әмәсму?
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Һәммә меһнәттин пайда чиқар;
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Ақиланиләр үчүн байлиқлар бир таҗдур;
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 Һәққаний гувалиқ бәргүчи кишиләрниң һаятини қутқузар;
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 Пәрвәрдигардин қорқидиғанниң күчлүк йөләнчүки бар,
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Пәрвәрдигардин қорқуш һаятниң булиқидур;
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Падишаһниң шан-шәриви пухрасиниң көплигидиндур;
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Еғир-бесиқ киши интайин ақил кишидур;
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 Хатирҗәм көңүл тәнниң сақлиғидур;
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Мискинни бозәк қилғучи — Пәрвәрдигарға һақарәт қилғучидур;
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 Яман өз яманлиғи ичидә жиқитилар;
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Йорутулған кишиниң көңлидә даналиқ ятар;
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Һәққанийәт һәр қайси әлни жуқури көтирәр;
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 Падишаһниң илтипати әқиллиқ хизмәткарниң бешиға чүшәр;
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.